资源 > 圣经阅读
列 王 记 下 第 11 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025 
 
11:1 亚哈谢的母亲亚他利雅见他儿子死了,就起来剿灭王室。
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
11:2 但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king`s sons that were slain, even him and his nurse, [and put them] in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain;
11:3 约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年;亚他利雅篡了国位。
And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
11:4 第七年,耶何耶大打发人叫迦利人(或作:亲兵)和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看,
And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of Jehovah; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and showed them the king`s son.
11:5 吩咐他们说:「你们当这样行:凡安息日进班的三分之一要看守王宫,
And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king`s house;
11:6 三分之一要在苏珥门,三分之一要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。
And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier.
11:7 你们安息日所有出班的三分之二要在耶和华的殿里护卫王;
And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king.
11:8 各人手拿兵器,四围护卫王。凡擅入你们班次的必当治死,王出入的时候,你们当跟随他。」
And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in.
11:9 众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。
And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
11:10 祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David`s, which were in the house of Jehovah.
11:11 护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
And the guard stood, every man with his weapons in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the house, by the king round about.
11:12 祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王;众人就拍掌说:「愿王万岁!」
Then he brought out the king`s son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, [Long] live the king.
11:13 亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
And when Athaliah heard the noise of the guard [and of] the people, she came to the people into the house of Jehovah:
11:14 看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号;亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:「反了!反了!」
and she looked, and, behold, the king stood by the pillar, as the manner was, and the captains and the trumpets by the king; and all the people of the land rejoiced, and blew trumpets. Then Athaliah rent her clothes, and cried, Treason! treason!
11:15 祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说:「将他赶出班外,凡跟随他的必用刀杀死!」因为祭司说「不可在耶和华殿里杀他」,
And Jehoiada the priest commanded the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth between the ranks; and him that followeth her slay with the sword. For the priest said, Let her not be slain in the house of Jehovah.
11:16 众兵就闪开让他去;他从马路上王宫去,便在那里被杀。
So they made way for her; and she went by the way of the horses` entry to the king`s house: and there was she slain.
11:17 耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民;又使王与民立约。
And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah`s people; between the king also and the people.
11:18 于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿,
And all the people of the land went to the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah.
11:19 又率领百夫长和迦利人(或作:亲兵)与护卫兵,以及国中的众民,请王从耶和华殿下来,由护卫兵的门进入王宫,他就坐了王位。
And he took the captains over hundreds, and the Carites, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of Jehovah, and came by the way of the gate of the guard unto the king`s house. And he sat on the throne of the kings.
11:20 国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚他利雅在王宫那里用刀杀了。
So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword at the king`s house.
11:21 约阿施登基的时候年方七岁。
Jehoash was seven years old when he began to reign.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  列 王 记 下 第 11 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们