16:1
|
心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。
|
|
The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
|
16:2
|
人一切所行的,在自己眼中看为清洁;惟有耶和华衡量人心。
|
|
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
|
16:3
|
你所做的,要交托耶和华,你所谋的,就必成立。
|
|
Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
|
16:4
|
耶和华所造的,各适其用;就是恶人也为祸患的日子所造。
|
|
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
|
16:5
|
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶;虽然连手,他必不免受罚。
|
|
Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
|
16:6
|
因怜悯诚实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
|
|
By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
|
16:7
|
人所行的,若蒙耶和华喜悦,耶和华也使他的仇敌与他和好。
|
|
When a man`s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
|
16:8
|
多有财利,行事不义,不如少有财利,行事公义。
|
|
Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
|
16:9
|
人心筹算自己的道路;惟耶和华指引他的脚步。
|
|
A man`s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
|
16:10
|
王的嘴中有神语,审判之时,他的口必不差错。
|
|
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
|
16:11
|
公道的天平和秤都属耶和华;囊中一切法码都为他所定。
|
|
A just balance and scales are Jehovah`s; All the weights of the bag are his work.
|
16:12
|
作恶,为王所憎恶,因国位是靠公义坚立。
|
|
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
|
16:13
|
公义的嘴为王所喜悦;说正直话的,为王所喜爱。
|
|
Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
|
16:14
|
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
|
|
The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it.
|
16:15
|
王的脸光使人有生命;王的恩典好像春云时雨。
|
|
In the light of the king`s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
|
16:16
|
得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
|
|
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
|
16:17
|
正直人的道是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
|
|
The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
|
16:18
|
骄傲在败坏以先;狂心在跌倒之前。
|
|
Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
|
16:19
|
心里谦卑与穷乏人来往,强如将掳物与骄傲人同分。
|
|
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
|
16:20
|
谨守训言的,必得好处;倚靠耶和华的,便为有福。
|
|
He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
|
16:21
|
心中有智慧,必称为通达人;嘴中的甜言,加增人的学问。
|
|
The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
|
16:22
|
人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧惩治。
|
|
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly.
|
16:23
|
智慧人的心教训他的口,又使他的嘴增长学问。
|
|
The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
|
16:24
|
良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
|
|
Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
|
16:25
|
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
|
|
There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
|
16:26
|
劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。
|
|
The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
|
16:27
|
匪徒图谋奸恶,嘴上彷佛有烧焦的火。
|
|
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
|
16:28
|
乖僻人播散分争;传舌的,离间密友。
|
|
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
|
16:29
|
强暴人诱惑邻舍,领他走不善之道。
|
|
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
|
16:30
|
眼目紧合的,图谋乖僻;嘴唇紧闭的,成就邪恶。
|
|
He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
|
16:31
|
白发是荣耀的冠冕,在公义的道上必能得着。
|
|
The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
|
16:32
|
不轻易发怒的,胜过勇士;治服己心的,强如取城。
|
|
He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
|
16:33
|
签放在怀里,定事由耶和华。
|
|
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
|