26:1
|
夏天落雪,收割时下雨,都不相宜;愚昧人得尊荣也是如此。
|
|
As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
|
26:2
|
麻雀往来,燕子翻飞;这样,无故的咒诅也必不临到。
|
|
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
|
26:3
|
鞭子是为打马,辔头是为勒驴;刑杖是为打愚昧人的背。
|
|
A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools.
|
26:4
|
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
|
|
Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.
|
26:5
|
要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
|
|
Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
|
26:6
|
藉愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受(原文作:喝)损害。
|
|
He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off [his own] feet, [and] drinketh in damage.
|
26:7
|
瘸子的脚空存无用;箴言在愚昧人的口中也是如此。
|
|
The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
|
26:8
|
将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
|
|
As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool.
|
26:9
|
箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
|
|
[As] a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
|
26:10
|
雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
|
|
[As] an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
|
26:11
|
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃他所吐的。
|
|
As a dog that returneth to his vomit, [So is] a fool that repeateth his folly.
|
26:12
|
你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
|
|
Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
|
26:13
|
懒惰人说:道上有猛狮,街上有壮狮。
|
|
The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
|
26:14
|
门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
|
|
[As] the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed.
|
26:15
|
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回也以为劳乏。
|
|
The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
|
26:16
|
懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。
|
|
The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
|
26:17
|
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
|
|
He that passeth by, [and] vexeth himself with strife belonging not to him, Is [like] one that taketh a dog by the ears.
|
26:18
|
人欺凌邻舍,却说:我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人抛掷火把、利箭,与杀人的兵器(原文作死亡)。
|
|
As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
|
26:19
|
|
|
So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?
|
26:20
|
火缺了柴就必熄灭;无人传舌,争竞便止息。
|
|
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
|
26:21
|
好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。
|
|
[As] coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
|
26:22
|
传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
|
|
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
|
26:23
|
火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
|
|
Fervent lips and a wicked heart Are [like] an earthen vessel overlaid with silver dross.
|
26:24
|
怨恨人的,用嘴粉饰,心里却藏着诡诈;
|
|
He that hateth dissembleth with his lips; But he layeth up deceit within him:
|
26:25
|
他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
|
|
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
|
26:26
|
他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
|
|
Though [his] hatred cover itself with guile, His wickedness shall be openly showed before the assembly.
|
26:27
|
挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。
|
|
Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.
|
26:28
|
虚谎的舌恨他所压伤的人;谄媚的口败坏人的事。
|
|
A lying tongue hateth those whom it hath wounded; And a flattering mouth worketh ruin.
|