7:1
|
我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的罪恶就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃,外有强盗成群骚扰。
|
|
When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.
|
7:2
|
他们心里并不思想我记念他们的一切恶;他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。
|
|
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.
|
7:3
|
他们行恶使君王欢喜,说谎使首领喜乐。
|
|
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
|
7:4
|
他们都是行淫的,像火炉被烤饼的烧热,从抟面到发面的时候,暂不使火着旺。
|
|
They are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir [the fire], from the kneading of the dough, until it be leavened.
|
7:5
|
在我们王宴乐的日子,首领因酒的烈性成病;王与亵慢人拉手。
|
|
On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.
|
7:6
|
首领埋伏的时候,心中热如火炉,就如烤饼的整夜睡卧,到了早晨火气炎炎。
|
|
For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.
|
7:7
|
众民也热如火炉,烧灭他们的官长。他们的君王都仆倒而死;他们中间无一人求告我。
|
|
They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
|
7:8
|
以法莲与列邦人搀杂;以法莲是没有翻过的饼。
|
|
Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
|
7:9
|
外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
|
|
Strangers have devoured his strength, and he knoweth [it] not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth [it] not.
|
7:10
|
以色列的骄傲当面见证自己,虽遭遇这一切,他们仍不归向耶和华他们的神,也不寻求他。
|
|
And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.
|
7:11
|
以法莲好像鸽子愚蠢无知;他们求告埃及,投奔亚述。
|
|
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
|
7:12
|
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上;我要打下他们,如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的惩罚他们。
|
|
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.
|
7:13
|
他们因离弃我,必定有祸;因违背我,必被毁灭。我虽要救赎他们,他们却向我说谎。
|
|
Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.
|
7:14
|
他们并不诚心哀求我,乃在床上呼号;他们为求五谷新酒聚集,仍然悖逆我。
|
|
And they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.
|
7:15
|
我虽教导他们,坚固他们的膀臂,他们竟图谋抗拒我。
|
|
Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.
|
7:16
|
他们归向,却不归向至上者;他们如同翻背的弓。他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下;这在埃及地必作人的讥笑。
|
|
They return, but not to [him that is] on high; they are like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
|