10:1
|
我保罗,就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自借着基督的温柔、和平劝你们。
|
|
Now I Paul myself entreat you by the meekness and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you:
|
10:2
|
有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人;求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。
|
|
yea, I beseech you, that I may not when present show courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.
|
10:3
|
因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。
|
|
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh
|
10:4
|
我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,
|
|
(for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds),
|
10:5
|
将各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事,一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。
|
|
casting down imaginations, and every high thing that is exalted against the knowledge of God, and bringing every thought into captivity to the obedience of Christ;
|
10:6
|
并且我已经预备好了,等你们十分顺服的时候,要责罚那一切不顺服的人。
|
|
and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience shall be made full.
|
10:7
|
你们是看眼前的吗?倘若有人自信是属基督的,他要再想想,他如何属基督,我们也是如何属基督的。
|
|
Ye look at the things that are before your face. If any man trusteth in himself that he is Christ`s, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ`s, so also are we.
|
10:8
|
主赐给我们权柄,是要造就你们,并不是要败坏你们;我就是为这权柄稍微夸口,也不至于惭愧。
|
|
For though I should glory somewhat abundantly concerning our authority (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down), I shall not be put to shame:
|
10:9
|
我说这话,免得你们以为我写信是要威吓你们;
|
|
that I may not seem as if I would terrify you by my letters.
|
10:10
|
因为有人说:「他的信又沉重又利害,及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。」
|
|
For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.
|
10:11
|
这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。
|
|
Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such [are we] also in deed when we are present.
|
10:12
|
因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。
|
|
For we are not bold to number or compare ourselves with certain of them that commend themselves: but they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
|
10:13
|
我们不愿意分外夸口,只要照神所量给我们的界限构到你们那里。
|
|
But we will not glory beyond [our] measure, but according to the measure of the province which God apportioned to us as a measure, to reach even unto you.
|
10:14
|
我们并非过了自己的界限,好像构不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。
|
|
For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
|
10:15
|
我们不仗着别人所劳碌的,分外夸口;但指望你们信心增长的时候,所量给我们的界限,就可以因着你们更加开展,
|
|
not glorying beyond [our] measure, [that is,] in other men`s labors; but having hope that, as your faith groweth, we shall be magnified in you according to our province unto [further] abundance,
|
10:16
|
得以将福音传到你们以外的地方;并不是在别人界限之内,借着他现成的事夸口。
|
|
so as to preach the gospel even unto the parts beyond you, [and] not to glory in another`s province in regard of things ready to our hand.
|
10:17
|
但夸口的,当指着主夸口。
|
|
But he that glorieth, let him glory in the Lord.
|
10:18
|
因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的。
|
|
For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth.
|