16:1
|
众人将神的约柜请进去,安放在大卫所搭的帐幕里,就在神面前献燔祭和平安祭。
|
|
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
|
16:2
|
大卫献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福,
|
|
And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
|
16:3
|
并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。
|
|
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
|
16:4
|
大卫派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬,称谢,赞美耶和华以色列的神:
|
|
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
|
16:5
|
为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
|
|
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
|
16:6
|
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。
|
|
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
|
16:7
|
那日,大卫初次藉亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华,说:
|
|
Then on that day did David first ordain to give thanks unto Jehovah, by the hand of Asaph and his brethren.
|
16:8
|
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
|
|
O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
|
16:9
|
要向他唱诗、歌颂,谈论他一切奇妙的作为。
|
|
Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works.
|
16:10
|
要以他的圣名夸耀;寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
|
|
Glory ye in his holy name; Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
|
16:11
|
要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
|
|
Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
|
16:12
|
|
|
Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
|
16:13
|
他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
|
|
O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
|
16:14
|
他是耶和华我们的神,全地都有他的判断。
|
|
He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.
|
16:15
|
你们要记念他的约,直到永远;他所吩咐的话,直到千代,
|
|
Remember his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
|
16:16
|
就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。
|
|
[The covenant] which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,
|
16:17
|
他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约,
|
|
And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
|
16:18
|
说:我必将迦南地赐给你,作你产业的分。
|
|
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
|
16:19
|
当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的;
|
|
When ye were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it;
|
16:20
|
他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。
|
|
And they went about from nation to nation, And from one kingdom to another people.
|
16:21
|
耶和华不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王,
|
|
He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
|
16:22
|
说:不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知!
|
|
[Saying], Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
|
16:23
|
全地都要向耶和华歌唱!天天传扬他的救恩,
|
|
Sing unto Jehovah, all the earth; Show forth his salvation from day to day.
|
16:24
|
在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
|
|
Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
|
16:25
|
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
|
|
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods.
|
16:26
|
外邦的神都属虚无,惟独耶和华创造诸天。
|
|
For all the gods of the peoples are idols: But Jehovah made the heavens.
|
16:27
|
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。
|
|
Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
|
16:28
|
民中的万族啊,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华!
|
|
Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;
|
16:29
|
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来奉到他面前;当以圣洁的(的:或作为)妆饰敬拜耶和华。
|
|
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come before him: Worship Jehovah in holy array.
|
16:30
|
全地要在他面前战抖,世界也坚定不得动摇。
|
|
Tremble before him, all the earth: The world also is established that it cannot be moved.
|
16:31
|
愿天欢喜,愿地快乐;愿人在列邦中说:耶和华作王了!
|
|
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, Jehovah reigneth.
|
16:32
|
愿海和其中所充满的澎湃;愿田和其中所有的都欢乐。
|
|
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein;
|
16:33
|
那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。
|
|
Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah; For he cometh to judge the earth.
|
16:34
|
应当称谢耶和华;因他本为善,他的慈爱永远长存!
|
|
O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
|
16:35
|
要说:拯救我们的神啊,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
|
|
And say ye, Save us, O God of our salvation, And gather us together and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
|
16:36
|
耶和华以色列的神,从亘古直到永远,是应当称颂的!众民都说:「阿们!」并且赞美耶和华。
|
|
Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.
|
16:37
|
大卫派亚萨和他的弟兄在约柜前常常事奉耶和华,一日尽一日的职分;
|
|
So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day`s work required;
|
16:38
|
又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨作守门的;
|
|
and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
|
16:39
|
|
|
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
|
16:40
|
且派祭司撒督和他弟兄众祭司在基遍的邱坛、耶和华的帐幕前燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。
|
|
to offer burnt-offerings unto Jehovah upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded unto Israel;
|
16:41
|
与他们一同被派的有希幔、耶杜顿,和其余被选名字录在册上的,称谢耶和华,因他的慈爱永远长存。
|
|
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah, because his lovingkindness [endureth] for ever;
|
16:42
|
希幔、耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂神。耶杜顿的子孙作守门的。
|
|
and with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
|
16:43
|
于是众民各归各家;大卫也回去为家眷祝福。
|
|
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
|