21:1
|
论海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。
|
|
The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it cometh from the wilderness, from a terrible land.
|
21:2
|
令人凄惨的异象已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊,你要围困!主说:我使一切叹息止住。
|
|
A grievous vision is declared unto me; the treacherous man dealeth treacherously, and the destroyer destroyeth. Go up, O Elam; besiege, O Media; all the sighing thereof have I made to cease.
|
21:3
|
所以,我满腰疼痛;痛苦将我抓住,好像产难的妇人一样。我疼痛甚至不能听;我惊惶甚至不能看。
|
|
Therefore are my loins filled with anguish; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail: I am pained so that I cannot hear; I am dismayed so that I cannot see.
|
21:4
|
我心慌张,惊恐威吓我。我所羡慕的黄昏,变为我的战兢。
|
|
My heart fluttereth, horror hath affrighted me; the twilight that I desired hath been turned into trembling unto me.
|
21:5
|
他们摆设筵席,派人守望,又吃又喝。首领啊,你们起来,用油抹盾牌。
|
|
They prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, ye princes, anoint the shield.
|
21:6
|
主对我如此说:你去设立守望的,使他将所看见的述说。
|
|
For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman: let him declare what he seeth:
|
21:7
|
他看见军队,就是骑马的一对一对的来,又看见驴队,骆驼队,就要侧耳细听。
|
|
and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.
|
21:8
|
他像狮子吼叫,说:主啊,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。
|
|
And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;
|
21:9
|
看哪,有一队军兵骑着马,一对一对的来。他就说:巴比伦倾倒了!倾倒了!他一切雕刻的神像都打碎于地。
|
|
and, behold, here cometh a troop of men, horsemen in pairs. And he answered and said, Fallen, fallen is Babylon; and all the graven images of her gods are broken unto the ground.
|
21:10
|
我被打的禾稼,我场上的谷啊,我从万军之耶和华以色列的神那里所听见的,都告诉你们了。
|
|
O thou my threshing, and the grain of my floor! that which I have heard from Jehovah of hosts, the God of Israel, have I declared unto you.
|
21:11
|
论度玛的默示:有人声从西珥呼问我说:守望的啊,夜里如何?守望的啊,夜里如何?
|
|
The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
|
21:12
|
守望的说:早晨将到,黑夜也来。你们若要问就可以问,可以回头再来。
|
|
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: turn ye, come.
|
21:13
|
论亚拉伯的默示:底但结伴的客旅啊,你们必在亚拉伯的树林中住宿。
|
|
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.
|
21:14
|
提玛地的居民拿水来,送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。
|
|
Unto him that was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread.
|
21:15
|
因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。
|
|
For they fled away from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war.
|
21:16
|
主对我这样说:「一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。
|
|
For thus hath the Lord said unto me, Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;
|
21:17
|
弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少,因为这是耶和华以色列的神说的。」
|
|
and the residue of the number of the archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be few; for Jehovah, the God of Israel, hath spoken it.
|