13:1
|
这是我第三次要到你们那里去。「凭两三个人的口作见证,句句都要定准。」
|
|
This is the third time I am coming to you. At the mouth of two witnesses or three shall every word established.
|
13:2
|
我从前说过,如今不在你们那里又说,正如我第二次见你们的时候所说的一样,就是对那犯了罪的和其余的人说:「我若再来,必不宽容。」
|
|
I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, to them that have sinned heretofore, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;
|
13:3
|
你们既然寻求基督在我里面说话的凭据,我必不宽容。因为,基督在你们身上不是软弱的,在你们里面是有大能的。
|
|
seeing that ye seek a proof of Christ that speaketh in me; who to you-ward is not weak, but is powerful in you:
|
13:4
|
他因软弱被钉在十字架上,却因神的大能仍然活着。我们也是这样同他软弱,但因神向你们所显的大能,也必与他同活。
|
|
for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you.
|
13:5
|
你们总要自己省察有信心没有,也要自己试验。岂不知你们若不是可弃绝的,就有耶稣基督在你们心里吗?
|
|
Try your own selves, whether ye are in the faith; prove your own selves. Or know ye not as to your own selves, that Jesus Christ is in you? unless indeed ye be reprobate.
|
13:6
|
我却盼望你们晓得,我们不是可弃绝的人。
|
|
But I hope that ye shall know that we are not reprobate.
|
13:7
|
我们求神,叫你们一件恶事都不做;这不是要显明我们是蒙悦纳的,是要你们行事端正,任凭人看我们是被弃绝的吧!
|
|
Now we pray to God that ye do no evil; not that we may appear approved, but that ye may do that which is honorable, though we be as reprobate.
|
13:8
|
我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。
|
|
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
|
13:9
|
即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜;并且我们所求的,就是你们作完全人。
|
|
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.
|
13:10
|
所以,我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄严厉的待你们;这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。
|
|
For this cause I write these things while absent, that I may not when present deal sharply, according to the authority which the Lord gave me for building up, and not for casting down.
|
13:11
|
还有末了的话:愿弟兄们都喜乐。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁爱和平的神必常与你们同在。
|
|
Finally, brethren, farewell. Be perfected; be comforted; be of the same mind; live in peace: and the God of love and peace shall be with you.
|
13:12
|
你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。
|
|
Salute one another with a holy kiss.
|
13:13
|
众圣徒都问你们安。
|
|
All the saints salute you.
|
13:14
|
愿主耶稣基督的恩惠、神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
|
|
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.
|