34:1
|
利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见那地的女子们。
|
|
And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
|
34:2
|
那地的主希未人、哈抹的儿子示剑看见他,就拉住他,与他行淫,玷辱他。
|
|
And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; And he took her, and lay with her, and humbled her.
|
34:3
|
示剑的心系恋雅各的女儿底拿,喜爱这女子,甜言蜜语地安慰他。
|
|
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
|
34:4
|
示剑对他父亲哈抹说:「求你为我聘这女子为妻。」
|
|
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
|
34:5
|
雅各听见示剑玷污了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和群畜在田野,雅各就闭口不言,等他们回来。
|
|
Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
|
34:6
|
示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。
|
|
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
|
34:7
|
雅各的儿子们听见这事,就从田野回来,人人忿恨,十分恼怒;因示剑在以色列家做了丑事,与雅各的女儿行淫,这本是不该做的事。
|
|
And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob`s daughter; which thing ought not to be done.
|
34:8
|
哈抹和他们商议说:「我儿子示剑的心恋慕这女子,求你们将他给我的儿子为妻。
|
|
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
|
34:9
|
你们与我们彼此结亲;你们可以把女儿给我们,也可以娶我们的女儿。
|
|
And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
|
34:10
|
你们与我们同住吧!这地都在你们面前,只管在此居住,做买卖,置产业。」
|
|
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
|
34:11
|
示剑对女儿的父亲和弟兄们说:「但愿我在你们眼前蒙恩,你们向我要什么,我必给你们。
|
|
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
|
34:12
|
任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们;只要把女子给我为妻。」
|
|
Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
|
34:13
|
雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的妹子底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,
|
|
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spake, because he had defiled Dinah their sister,
|
34:14
|
对他们说:「我们不能把我们的妹子给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞辱。
|
|
and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
|
34:15
|
惟有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,
|
|
Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
|
34:16
|
我们就把女儿给你们,也娶你们的女儿;我们便与你们同住,两下成为一样的人民。
|
|
then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
|
34:17
|
倘若你们不听从我们受割礼,我们就带着妹子走了。」
|
|
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
|
34:18
|
哈抹和他的儿子示剑喜欢这话。
|
|
And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor`s son.
|
34:19
|
那少年人做这事并不迟延,因为他喜爱雅各的女儿;他在他父亲家中也是人最尊重的。
|
|
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob`s daughter: and he was honored above all the house of his father.
|
34:20
|
哈抹和他儿子示剑到本城的门口,对本城的人说:
|
|
And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
|
34:21
|
「这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住,做买卖;这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
|
|
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
|
34:22
|
惟有一件事我们必须做,他们才肯应允和我们同住,成为一样的人民:就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们一样。
|
|
Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
|
34:23
|
他们的群畜、货财,和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。」
|
|
Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.
|
34:24
|
凡从城门出入的人就都听从哈抹和他儿子示剑的话;于是凡从城门出入的男丁都受了割礼。
|
|
And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
|
34:25
|
到第三天,众人正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未,各拿刀剑,趁着众人想不到的时候来到城中,把一切男丁都杀了,
|
|
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah`s brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.
|
34:26
|
又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家里带出来就走了。
|
|
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem`s house, and went forth.
|
34:27
|
雅各的儿子们因为他们的妹子受了玷污,就来到被杀的人那里,掳掠那城,
|
|
The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
|
34:28
|
夺了他们的羊群、牛群,和驴,并城里田间所有的;
|
|
They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field;
|
34:29
|
又把他们一切货财、孩子、妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。
|
|
and all their wealth, and all their little ones and their wives, took they captive and made a prey, even all that was in the house.
|
34:30
|
雅各对西缅和利未说:「你们连累我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都必灭绝。」
|
|
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.
|
34:31
|
他们说:「他岂可待我们的妹子如同妓女吗?」
|
|
And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
|