8:1
|
便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
|
|
And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
|
8:2
|
四子挪哈,五子拉法。
|
|
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
|
8:3
|
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
|
|
And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
|
8:4
|
亚比书、乃幔、亚何亚、
|
|
and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
|
8:5
|
基拉、示孚汛、户兰。
|
|
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
|
8:6
|
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
|
|
And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers` [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
|
8:7
|
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
|
|
and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
|
8:8
|
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
|
|
And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
|
8:9
|
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
|
|
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
|
8:10
|
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
|
|
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers` [houses].
|
8:11
|
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
|
|
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
|
8:12
|
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
|
|
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
|
8:13
|
又有比利亚和示玛是亚雅仑居民的族长,是驱逐迦特人的。
|
|
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers` [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
|
8:14
|
亚希约、沙煞、耶利末、
|
|
and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
|
8:15
|
西巴第雅、亚拉得、亚得、
|
|
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
|
8:16
|
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
|
|
and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
|
8:17
|
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
|
|
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
|
8:18
|
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
|
|
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
|
8:19
|
雅金、细基利、撒底、
|
|
and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
|
8:20
|
以利乃、洗勒太、以列、
|
|
and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
|
8:21
|
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
|
|
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
|
8:22
|
伊施班、希伯、以列、
|
|
and Ishpan, and Eber, and Eliel,
|
8:23
|
亚伯顿、细基利、哈难、
|
|
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
|
8:24
|
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
|
|
and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
|
8:25
|
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
|
|
and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
|
8:26
|
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
|
|
and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
|
8:27
|
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
|
|
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
|
8:28
|
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
|
|
These were heads of fathers` [houses] throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
|
8:29
|
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
|
|
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife`s name was Maacah;
|
8:30
|
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
|
|
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
|
8:31
|
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
|
|
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
|
8:32
|
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
|
|
And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
|
8:33
|
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
|
|
And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
|
8:34
|
约拿单的儿子是米力巴力(在撒母耳下四章四节是米非波设);米力巴力生米迦。
|
|
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
|
8:35
|
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
|
|
And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
|
8:36
|
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
|
|
And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
|
8:37
|
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
|
|
And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
|
8:38
|
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
|
|
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
|
8:39
|
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
|
|
And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
|
8:40
|
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。
|
|
And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons` sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
|