16:1
|
约伯回答说:
|
|
Then Job answered and said,
|
16:2
|
这样的话我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。
|
|
I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.
|
16:3
|
虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢?
|
|
Shall vain words have an end? Or what provoketh thee that thou answerest?
|
16:4
|
我也能说你们那样的话;你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。
|
|
I also could speak as ye do; If your soul were in my soul`s stead, I could join words together against you, And shake my head at you.
|
16:5
|
但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。
|
|
[But] I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage [your grief].
|
16:6
|
我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
|
|
Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?
|
16:7
|
但现在神使我困倦,使亲友远离我,
|
|
But now he hath made me weary: Thou hast made desolate all my company.
|
16:8
|
又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
|
|
And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
|
16:9
|
主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。
|
|
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
|
16:10
|
他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。
|
|
They have gaped upon me with their mouth; They have smitten me upon the cheek reproachfully: They gather themselves together against me.
|
16:11
|
神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。
|
|
God delivereth me to the ungodly, And casteth me into the hands of the wicked.
|
16:12
|
我素来安逸,他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。
|
|
I was at ease, and he brake me asunder; Yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: He hath also set me up for his mark.
|
16:13
|
他的弓箭手四面围绕我;他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上,
|
|
His archers compass me round about; He cleaveth my reins asunder, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
|
16:14
|
将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。
|
|
He breaketh me with breach upon breach; He runneth upon me like a giant.
|
16:15
|
我缝麻布在我皮肤上,把我的角放在尘土中。
|
|
I have sewed sackcloth upon my skin, And have laid my horn in the dust.
|
16:16
|
我的脸因哭泣发紫,在我的眼皮上有死荫。
|
|
My face is red with weeping, And on my eyelids is the shadow of death;
|
16:17
|
我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。
|
|
Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
|
16:18
|
地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求!
|
|
O earth, cover not thou my blood, And let my cry have no [resting] -place.
|
16:19
|
现今,在天有我的见证,在上有我的中保。
|
|
Even now, behold, my witness is in heaven, And he that voucheth for me is on high.
|
16:20
|
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
|
|
My friends scoff at me: [But] mine eye poureth out tears unto God,
|
16:21
|
愿人得与神辩白,如同人与朋友辩白一样;
|
|
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
|
16:22
|
因为再过几年,我必走那往而不返之路。
|
|
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.
|