18:1
|
书亚人比勒达回答说:
|
|
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
|
18:2
|
你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。
|
|
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
|
18:3
|
我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢?
|
|
Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
|
18:4
|
你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃、盘石挪开原处吗?
|
|
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
|
18:5
|
恶人的亮光必要熄灭;他的火焰必不照耀。
|
|
Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
|
18:6
|
他帐棚中的亮光要变为黑暗;他以上的灯也必熄灭。
|
|
The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
|
18:7
|
他坚强的脚步必见狭窄;自己的计谋必将他绊倒。
|
|
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
|
18:8
|
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
|
|
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
|
18:9
|
圈套必抓住他的脚跟;机关必擒获他。
|
|
A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
|
18:10
|
活扣为他藏在土内;羁绊为他藏在路上。
|
|
A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
|
18:11
|
四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。
|
|
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
|
18:12
|
他的力量必因饥饿衰败;祸患要在他旁边等候。
|
|
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
|
18:13
|
他本身的肢体要被吞吃;死亡的长子要吞吃他的肢体。
|
|
The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
|
18:14
|
他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到惊吓的王那里。
|
|
He shall be rooted out of his tent where he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
|
18:15
|
不属他的必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。
|
|
There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
|
18:16
|
下边,他的根本要枯干;上边,他的枝子要剪除。
|
|
His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
|
18:17
|
他的记念在地上必然灭亡;他的名字在街上也不存留。
|
|
His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
|
18:18
|
他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。
|
|
He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
|
18:19
|
在本民中必无子无孙;在寄居之地也无一人存留。
|
|
He shall have neither son nor son`s son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
|
18:20
|
以后来的要惊奇他的日子,好像以前去的受了惊骇。
|
|
They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
|
18:21
|
不义之人的住处总是这样;此乃不认识神之人的地步。
|
|
Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
|