21:1
|
约伯回答说:
|
|
Then Job answered and said,
|
21:2
|
你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。
|
|
Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
|
21:3
|
请宽容我,我又要说话;说了以后,任凭你们嗤笑吧!
|
|
Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, mock on.
|
21:4
|
我岂是向人诉冤?为何不焦急呢?
|
|
As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
|
21:5
|
你们要看着我而惊奇,用手摀口。
|
|
Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.
|
21:6
|
我每逢思想,心就惊惶,浑身战兢。
|
|
Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.
|
21:7
|
恶人为何存活,享大寿数,势力强盛呢?
|
|
Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?
|
21:8
|
他们眼见儿孙,和他们一同坚立。
|
|
Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
|
21:9
|
他们的家宅平安无惧;神的杖也不加在他们身上。
|
|
Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
|
21:10
|
他们的公牛孳生而不断绝;母牛下犊而不掉胎。
|
|
Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.
|
21:11
|
他们打发小孩子出去,多如羊群;他们的儿女踊跃跳舞。
|
|
They send forth their little ones like a flock, And their children dance.
|
21:12
|
他们随着琴鼓歌唱,又因箫声欢喜。
|
|
They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
|
21:13
|
他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
|
|
They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol.
|
21:14
|
他们对神说:离开我们吧!我们不愿晓得你的道。
|
|
And they say unto God, Depart from us; For we desire not the knowledge of thy ways.
|
21:15
|
全能者是谁,我们何必事奉他呢?求告他有什么益处呢?
|
|
What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray unto him?
|
21:16
|
看哪,他们亨通不在乎自己;恶人所谋定的离我好远。
|
|
Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.
|
21:17
|
恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢?神何尝发怒,向他们分散灾祸呢?
|
|
How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? That [God] distributeth sorrows in his anger?
|
21:18
|
他们何尝像风前的碎稓,如暴风刮去的糠秕呢?
|
|
That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away?
|
21:19
|
你们说:神为恶人的儿女积蓄罪孽;我说:不如本人受报,好使他亲自知道。
|
|
[Ye say], God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:
|
21:20
|
愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。
|
|
Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.
|
21:21
|
他的岁月既尽,他还顾他本家吗?
|
|
For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?
|
21:22
|
神既审判那在高位的,谁能将知识教训他呢?
|
|
Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?
|
21:23
|
有人至死身体强壮,尽得平靖安逸;
|
|
One dieth in his full strength, Being wholly at ease and quiet:
|
21:24
|
他的奶桶充满,他的骨髓滋润。
|
|
His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened.
|
21:25
|
有人至死心中痛苦,终身未尝福乐的滋味;
|
|
And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
|
21:26
|
他们一样躺卧在尘土中,都被虫子遮盖。
|
|
They lie down alike in the dust, And the worm covereth them.
|
21:27
|
我知道你们的意思,并诬害我的计谋。
|
|
Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.
|
21:28
|
你们说:霸者的房屋在那里?恶人住过的帐棚在那里?
|
|
For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?
|
21:29
|
你们岂没有询问过路的人吗?不知道他们所引的证据吗?
|
|
Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
|
21:30
|
就是恶人在祸患的日子得存留,在发怒的日子得逃脱。
|
|
That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?
|
21:31
|
他所行的,有谁当面给他说明?他所做的,有谁报应他呢?
|
|
Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?
|
21:32
|
然而他要被抬到茔地;并有人看守坟墓。
|
|
Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
|
21:33
|
他要以谷中的土块为甘甜;在他以先去的无数,在他以后去的更多。
|
|
The clods of the valley shall be sweet unto him, And all men shall draw after him, As there were innumerable before him.
|
21:34
|
你们对答的话中既都错谬,怎么徒然安慰我呢?
|
|
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth [only] falsehood?
|