32:1
|
于是这三个人,因约伯自以为义就不再回答他。
|
|
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
|
32:2
|
那时有布西人兰族巴拉迦的儿子以利户向约伯发怒;因约伯自以为义,不以神为义。
|
|
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
|
32:3
|
他又向约伯的三个朋友发怒;因为他们想不出回答的话来,仍以约伯为有罪。
|
|
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
|
32:4
|
以利户要与约伯说话,就等候他们,因为他们比自己年老。
|
|
Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.
|
32:5
|
以利户见这三个人口中无话回答,就怒气发作。
|
|
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
|
32:6
|
布西人巴拉迦的儿子以利户回答说:我年轻,你们老迈;因此我退让,不敢向你们陈说我的意见。
|
|
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
|
32:7
|
我说,年老的当先说话;寿高的当以智慧教训人。
|
|
I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
|
32:8
|
但在人里面有灵;全能者的气使人有聪明。
|
|
But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
|
32:9
|
尊贵的不都有智慧;寿高的不都能明白公平。
|
|
It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.
|
32:10
|
因此我说:你们要听我言;我也要陈说我的意见。
|
|
Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
|
32:11
|
你们查究所要说的话;那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论,
|
|
Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.
|
32:12
|
留心听你们;谁知你们中间无一人折服约伯,驳倒他的话。
|
|
Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.
|
32:13
|
你们切不可说:我们寻得智慧;神能胜他,人却不能。
|
|
Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
|
32:14
|
约伯没有向我争辩;我也不用你们的话回答他。
|
|
For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.
|
32:15
|
他们惊奇不再回答,一言不发。
|
|
They are amazed, they answer no more: They have not a word to say.
|
32:16
|
我岂因他们不说话,站住不再回答,仍旧等候呢?
|
|
And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?
|
32:17
|
我也要回答我的一分话,陈说我的意见。
|
|
I also will answer my part, I also will show mine opinion.
|
32:18
|
因为我的言语满怀;我里面的灵激动我。
|
|
For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
|
32:19
|
我的胸怀如盛酒之囊没有出气之缝,又如新皮袋快要破裂。
|
|
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
|
32:20
|
我要说话,使我舒畅;我要开口回答。
|
|
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
|
32:21
|
我必不看人的情面,也不奉承人。
|
|
Let me not, I pray you, respect any man`s person; Neither will I give flattering titles unto any man.
|
32:22
|
我不晓得奉承;若奉承,造我的主必快快除灭我。
|
|
For I know not to give flattering titles; [Else] would my Maker soon take me away.
|