资源 > 圣经阅读
约 伯 记 第 39 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042 
 
39:1 山岩间的野山羊几时生产,你知道吗?母鹿下犊之期,你能察定吗?
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? [Or] canst thou mark when the hinds do calve?
39:2 他们怀胎的月数,你能数算吗?他们几时生产,你能晓得吗?
Canst thou number the months that they fulfil? Or knowest thou the time when they bring forth?
39:3 他们屈身,将子生下,就除掉疼痛。
They bow themselves, they bring forth their young, They cast out their pains.
39:4 这子渐渐肥壮,在荒野长大,去而不回。
Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and return not again.
39:5 谁放野驴出去自由?谁解开快驴的绳索?
Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bonds of the swift ass,
39:6 我使旷野作他的住处,使咸地当他的居所。
Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place?
39:7 他嗤笑城内的喧嚷,不听赶牲口的喝声。
He scorneth the tumult of the city, Neither heareth he the shoutings of the driver.
39:8 遍山是他的草场;他寻找各样青绿之物。
The range of the mountains is his pasture, And he searcheth after every green thing.
39:9 野牛岂肯服事你?岂肯住在你的槽旁?
Will the wild-ox be content to serve thee? Or will he abide by thy crib?
39:10 你岂能用套绳将野牛笼在犁沟之间?他岂肯随你耙山谷之地?
Canst thou bind the wild-ox with his band in the furrow? Or will he harrow the valleys after thee?
39:11 岂可因他的力大就倚靠他?岂可把你的工交给他做吗?
Wilt thou trust him, because his strength is great? Or wilt thou leave to him thy labor?
39:12 岂可信靠他把你的粮食运到家,又收聚你禾场上的谷吗?
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather [the grain] of thy threshing-floor?
39:13 鸵鸟的翅膀欢然搧展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗?
The wings of the ostrich wave proudly; [But] are they the pinions and plumage of love?
39:14 因他把蛋留在地上,在尘土中使得温暖;
For she leaveth her eggs on the earth, And warmeth them in the dust,
39:15 却想不到被脚踹碎,或被野兽践踏。
And forgetteth that the foot may crush them, Or that the wild beast may trample them.
39:16 他忍心待雏,似乎不是自己的;虽然徒受劳苦,也不为雏惧怕;
She dealeth hardly with her young ones, as if they were not hers: Though her labor be in vain, [she is] without fear;
39:17 因为神使他没有智慧,也未将悟性赐给他。
Because God hath deprived her of wisdom, Neither hath he imparted to her understanding.
39:18 他几时挺身展开翅膀,就嗤笑马和骑马的人。
What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.
39:19 马的大力是你所赐的吗?他颈项上挓的是你给他披上的吗?
Hast thou given the horse [his] might? Hast thou clothed his neck with the quivering mane?
39:20 是你叫他跳跃像蝗虫吗?他喷气之威使人惊惶。
Hast thou made him to leap as a locust? The glory of his snorting is terrible.
39:21 他在谷中刨地,自喜其力;他出去迎接佩带兵器的人。
He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: He goeth out to meet the armed men.
39:22 他嗤笑可怕的事并不惊惶,也不因刀剑退回。
He mocketh at fear, and is not dismayed; Neither turneth he back from the sword.
39:23 箭袋和发亮的枪,并短枪在他身上铮铮有声。
The quiver rattleth against him, The flashing spear and the javelin.
39:24 他发猛烈的怒气将地吞下;一听角声就不耐站立。
He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.
39:25 角每发声,他说呵哈;他从远处闻着战气,又听见军长大发雷声和兵丁吶喊。
As oft as the trumpet [soundeth] he saith, Aha! And he smelleth the battle afar off, The thunder of the captains, and the shouting.
39:26 鹰雀飞翔,展开翅膀一直向南,岂是藉你的智慧吗?
Is it by thy wisdom that the hawk soareth, (And) stretcheth her wings toward the south?
39:27 大鹰上腾在高处搭窝,岂是听你的吩咐吗?
Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?
39:28 他住在山岩,以山峰和坚固之所为家,
On the cliff she dwelleth, and maketh her home, Upon the point of the cliff, and the stronghold.
39:29 从那里窥看食物,眼睛远远观望。
From thence she spieth out the prey; Her eyes behold it afar off.
39:30 他的雏也咂血;被杀的人在那里,他也在那里。
Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  约 伯 记 第 39 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们