5:1
|
你且呼求,有谁答应你?诸圣者之中,你转向那一位呢?
|
|
Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
|
5:2
|
忿怒害死愚妄人;嫉妒杀死痴迷人。
|
|
For vexation killeth the foolish man, And jealousy slayeth the silly one.
|
5:3
|
我曾见愚妄人扎下根,但我忽然咒诅他的住处。
|
|
I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
|
5:4
|
他的儿女远离稳妥的地步,在城门口被压,并无人搭救。
|
|
His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
|
5:5
|
他的庄稼有饥饿的人吃尽了,就是在荆棘里的也抢去了;他的财宝有网罗张口吞灭了。
|
|
Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
|
5:6
|
祸患原不是从土中出来;患难也不是从地里发生。
|
|
For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;
|
5:7
|
人生在世必遇患难,如同火星飞腾。
|
|
But man is born unto trouble, As the sparks fly upward.
|
5:8
|
至于我,我必仰望神,把我的事情托付他。
|
|
But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
|
5:9
|
他行大事不可测度,行奇事不可胜数:
|
|
Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
|
5:10
|
降雨在地上,赐水于田里;
|
|
Who giveth rain upon the earth, And sendeth waters upon the fields;
|
5:11
|
将卑微的安置在高处,将哀痛的举到稳妥之地;
|
|
So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
|
5:12
|
破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的不得成就。
|
|
He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
|
5:13
|
他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。
|
|
He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
|
5:14
|
他们白昼遇见黑暗,午间摸索如在夜间。
|
|
They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
|
5:15
|
神拯救穷乏人脱离他们口中的刀和强暴人的手。
|
|
But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty.
|
5:16
|
这样,贫寒的人有指望,罪孽之辈必塞口无言。
|
|
So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
|
5:17
|
神所惩治的人是有福的!所以你不可轻看全能者的管教。
|
|
Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
|
5:18
|
因为他打破,又缠裹;他击伤,用手医治。
|
|
For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
|
5:19
|
你六次遭难,他必救你;就是七次,灾祸也无法害你。
|
|
He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee.
|
5:20
|
在饥荒中,他必救你脱离死亡;在争战中,他必救你脱离刀剑的权力。
|
|
In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.
|
5:21
|
你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。
|
|
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
|
5:22
|
你遇见灾害饥馑,就必嬉笑;地上的野兽,你也不惧怕。
|
|
At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
|
5:23
|
因为你必与田间的石头立约;田里的野兽也必与你和好。
|
|
For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.
|
5:24
|
你必知道你帐棚平安,要查看你的羊圈,一无所失;
|
|
And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
|
5:25
|
也必知道你的后裔将来发达,你的子孙像地上的青草。
|
|
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
|
5:26
|
你必寿高年迈才归坟墓,好像禾捆到时收藏。
|
|
Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
|
5:27
|
这理,我们已经考察,本是如此。你须要听,要知道是与自己有益。
|
|
Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it for thy good.
|