资源 > 圣经阅读
约 伯 记 第 7 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042 
 
7:1 人在世上岂无争战吗?他的日子不像雇工人的日子吗?
Is there not a warfare to man upon earth? And are not his days like the days of a hireling?
7:2 像奴仆切慕黑影,像雇工人盼望工价;
As a servant that earnestly desireth the shadow, And as a hireling that looketh for his wages:
7:3 我也照样经过困苦的日月,夜间的疲乏为我而定。
So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
7:4 我躺卧的时候便说:我何时起来,黑夜就过去呢?我尽是反来覆去,直到天亮。
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
7:5 我的肉体以虫子和尘土为衣;我的皮肤才收了口又重新破裂。
My flesh is clothed with worms and clods of dust; My skin closeth up, and breaketh out afresh.
7:6 我的日子比梭更快,都消耗在无指望之中。
My days are swifter than a weaver`s shuttle, And are spent without hope.
7:7 求你想念,我的生命不过是一口气;我的眼睛必不再见福乐。
Oh remember that my life is a breath: Mine eye shall no more see good.
7:8 观看我的人,他的眼必不再见我;你的眼目要看我,我却不在了。
The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.
7:9 云彩消散而过;照样,人下阴间也不再上来。
As the cloud is consumed and vanisheth away, So he that goeth down to Sheol shall come up no more.
7:10 他不再回自己的家;故土也不再认识他。
He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.
7:11 我不禁止我口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。
Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
7:12 我对神说:我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
7:13 若说:我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情,
When I say, My bed shall comfort me, My couch shall ease my complaint;
7:14 你就用梦惊骇我,用异象恐吓我,
Then thou scarest me with dreams, And terrifiest me through visions:
7:15 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。
So that my soul chooseth strangling, And death rather than [these] my bones.
7:16 我厌弃性命,不愿永活。你任凭我吧,因我的日子都是虚空。
I loathe [my life]; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
7:17 人算什么,你竟看他为大,将他放在心上?
What is man, that thou shouldest magnify him, And that thou shouldest set thy mind upon him,
7:18 每早晨鉴察他,时刻试验他?
And that thou shouldest visit him every morning, And try him every moment?
7:19 你到何时才转眼不看我,才任凭我咽下唾沫呢?
How long wilt thou not look away from me, Nor let me alone till I swallow down my spittle?
7:20 鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨?为何以我当你的箭靶子,使我厌弃自己的性命?
If I have sinned, what do I unto thee, O thou watcher of men? Why hast thou set me as a mark for thee, So that I am a burden to myself?
7:21 为何不赦免我的过犯,除掉我的罪孽?我现今要躺卧在尘土中;你要殷勤地寻找我,我却不在了。
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? For now shall I lie down in the dust; And thou wilt seek me diligently, but I shall not be.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  约 伯 记 第 7 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们