资源 > 圣经阅读
箴 言 第 30 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031 
 
30:1 雅基的儿子亚古珥的言语就是真言。这人对以铁和乌甲说:
The words of Agur the son of Jakeh; The oracle. The man saith unto Ithiel, unto Ithiel and Ucal:
30:2 我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。
Surely I am more brutish than any man, And have not the understanding of a man;
30:3 我没有学好智慧,也不认识至圣者。
And I have not learned wisdom, Neither have I the knowledge of the Holy One.
30:4 谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?他名叫什么?他儿子名叫什么?你知道吗?
Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son`s name, if thou knowest?
30:5 神的言语句句都是炼净的;投靠他的,他便作他们的盾牌。
Every word of God is tried: He is a shield unto them that take refuge in him.
30:6 他的言语,你不可加添,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.
30:7 我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我:
Two things have I asked of thee; Deny me [them] not before I die:
30:8 求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷也不富足;赐给我需用的饮食,
Remove far from me falsehood and lies; Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is needful for me:
30:9 恐怕我饱足不认你,说:耶和华是谁呢?又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。
Lest I be full, and deny [thee], and say, Who is Jehovah? Or lest I be poor, and steal, And use profanely the name of my God.
30:10 你不要向主人谗谤仆人,恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
Slander not a servant unto his master, Lest he curse thee, and thou be held guilty.
30:11 有一宗人(宗:原文作代;下同),咒诅父亲,不给母亲祝福。
There is a generation that curse their father, And bless not their mother.
30:12 有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。
There is a generation that are pure in their own eyes, And [yet] are not washed from their filthiness.
30:13 有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。
There is a generation, oh how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
30:14 有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人,和世间的穷乏人。
There is a generation whose teeth are [as] swords, and their jaw teeth [as] knives, To devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
30:15 蚂蟥有两个女儿,常说:给呀,给呀!有三样不知足的,连不说「够的」共有四样:
The horseleach hath two daughters, [crying], Give, give. There are three things that are never satisfied, [Yea], four that say not, Enough:
30:16 就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。
Sheol; and the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough.
30:17 戏笑父亲、藐视而不听从母亲的,他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
The eye that mocketh at his father, And despiseth to obey his mother, The ravens of the valley shall pick it out, And the young eagles shall eat it.
30:18 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样:
There are three things which are too wonderful for me, Yea, four which I know not:
30:19 就是鹰在空中飞的道;蛇在盘石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。
The way of an eagle in the air; The way of a serpent upon a rock; The way of a ship in the midst of the sea; And the way of a man with a maiden.
30:20 淫妇的道也是这样:他吃了,把嘴一擦就说:我没有行恶。
So is the way of an adulterous woman; She eateth, and wipeth her mouth, And saith, I have done no wickedness.
30:21 使地震动的有三样,连地担不起的共有四样:
For three things the earth doth tremble, And for four, [which] it cannot bear:
30:22 就是仆人作王;愚顽人吃饱;
For a servant when he is king; And a fool when he is filled with food;
30:23 丑恶的女子出嫁;婢女接续主母。
For an odious woman when she is married; And a handmaid that is heir to her mistress.
30:24 地上有四样小物,却甚聪明:
There are four things which are little upon the earth, But they are exceeding wise:
30:25 蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食。
The ants are a people not strong, Yet they provide their food in the summer;
30:26 沙番是软弱之类,却在盘石中造房。
The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks;
30:27 蝗虫没有君王,却分队而出。
The locusts have no king, Yet go they forth all of them by bands;
30:28 守宫用爪抓墙,却住在王宫。
The lizard taketh hold with her hands, Yet is she in kings` palaces.
30:29 步行威武的有三样,连行走威武的共有四样:
There are three things which are stately in their march, Yea, four which are stately in going:
30:30 就是狮子,乃百兽中最为猛烈、无所躲避的,
The lion, which is mightiest among beasts, And turneth not away for any;
30:31 猎狗,公山羊,和无人能敌的君王。
The greyhound; the he-goat also; And the king against whom there is no rising up.
30:32 你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手摀口。
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, Or if thou hast thought evil, [Lay] thy hand upon thy mouth.
30:33 摇牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照样,激动怒气必起争端。
For the churning of milk bringeth forth butter, And the wringing of the nose bringeth forth blood; So the forcing of wrath bringeth forth strife.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  箴 言 第 30 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们