7:1
|
名誉强如美好的膏油;人死的日子胜过人生的日子。
|
|
A [good] name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one`s birth.
|
7:2
|
往遭丧的家去,强如往宴乐的家去;因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。
|
|
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
|
7:3
|
忧愁强如喜笑;因为面带愁容,终必使心喜乐。
|
|
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
|
7:4
|
智慧人的心在遭丧之家;愚昧人的心在快乐之家。
|
|
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
|
7:5
|
听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
|
|
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
|
7:6
|
愚昧人的笑声,好像锅下烧荆棘的爆声;这也是虚空。
|
|
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
|
7:7
|
勒索使智慧人变为愚妄;贿赂能败坏人的慧心。
|
|
Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.
|
7:8
|
事情的终局强如事情的起头;存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
|
|
Better is the end of a thing than the beginning thereof; [and] the patient in spirit is better than the proud in spirit.
|
7:9
|
你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
|
|
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
|
7:10
|
不要说:先前的日子强过如今的日子,是什么缘故呢?你这样问,不是出于智慧。
|
|
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
|
7:11
|
智慧和产业并好,而且见天日的人得智慧更为有益。
|
|
Wisdom is as good as an inheritance; yea, more excellent is it for them that see the sun.
|
7:12
|
因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命。这就是知识的益处。
|
|
For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
|
7:13
|
你要察看神的作为;因神使为曲的,谁能变为直呢?
|
|
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?
|
7:14
|
遇亨通的日子你当喜乐;遭患难的日子你当思想;因为神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
|
|
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything [that shall be] after him.
|
7:15
|
有义人行义,反致灭亡;有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。
|
|
All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth [his life] in his evil-doing.
|
7:16
|
不要行义过分,也不要过于自逞智慧,何必自取败亡呢?
|
|
Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
|
7:17
|
不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
|
|
Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
|
7:18
|
你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏神的人,必从这两样出来。
|
|
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God shall come forth from them all.
|
7:19
|
智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。
|
|
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
|
7:20
|
时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
|
|
Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
|
7:21
|
人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。
|
|
Also take not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee;
|
7:22
|
因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。
|
|
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
|
7:23
|
我曾用智慧试验这一切事;我说,要得智慧,智慧却离我远。
|
|
All this have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
|
7:24
|
万事之理,离我甚远,而且最深,谁能测透呢?
|
|
That which is, is far off and exceeding deep; who can find it out?
|
7:25
|
我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧和万事的理由;又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
|
|
I turned about, and my heart [was set] to know and to search out, and to seek wisdom and the reason [of things], and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.
|
7:26
|
我得知有等妇人比死还苦:他的心是网罗,手是锁炼。凡蒙神喜悦的人必能躲避他;有罪的人却被他缠住了。
|
|
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
|
7:27
|
传道者说:「看哪,一千男子中,我找到一个正直人,但众女子中,没有找到一个。」我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻找,却未曾找到。
|
|
Behold, this have I found, saith the Preacher, [laying] one thing to another, to find out the account;
|
7:28
|
|
|
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.
|
7:29
|
我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
|
|
Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
|