26:1
|
当那日,在犹大地人必唱这歌说:我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
|
|
In that day shall this song be sung in the land of Judah: we have a strong city; salvation will he appoint for walls and bulwarks.
|
26:2
|
敞开城门,使守信的义民得以进入。
|
|
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.
|
26:3
|
坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。
|
|
Thou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee]; because he trusteth in thee.
|
26:4
|
你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的盘石。
|
|
Trust ye in Jehovah for ever; for in Jehovah, [even] Jehovah, is an everlasting rock.
|
26:5
|
他使住高处的与高城一并败落,将城拆毁,拆平,直到尘埃,
|
|
For he hath brought down them that dwell on high, the lofty city: he layeth it low, he layeth it low even to the ground; he bringeth it even to the dust.
|
26:6
|
要被脚践踏,就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。
|
|
The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.
|
26:7
|
义人的道是正直的;你为正直的主,必修平义人的路。
|
|
The way of the just is uprightness: thou that art upright dost direct the path of the just.
|
26:8
|
耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你;我们心里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
|
|
Yea, in the way of thy judgments, O Jehovah, have we waited for thee; to thy name, even to thy memorial [name], is the desire of our soul.
|
26:9
|
夜间,我心中羡慕你;我里面的灵切切寻求你。因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。
|
|
With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee earnestly: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
|
26:10
|
以恩惠待恶人,他仍不学习公义;在正直的地上,他必行事不义,也不注意耶和华的威严。
|
|
Let favor be showed to the wicked, yet will he not learn righteousness; in the land of uprightness will he deal wrongfully, and will not behold the majesty of Jehovah.
|
26:11
|
耶和华啊,你的手高举,他们仍然不看;却要看你为百姓发的热心,因而抱愧,并且有火烧灭你的敌人。
|
|
Jehovah, thy hand is lifted up, yet they see not: but they shall see [thy] zeal for the people, and be put to shame; yea, fire shall devour thine adversaries.
|
26:12
|
耶和华啊,你必派定我们得平安,因为我们所做的事都是你给我们成就的。
|
|
Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.
|
26:13
|
耶和华我们的神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。
|
|
O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name.
|
26:14
|
他们死了,必不能再活;他们去世,必不能再起;因为你刑罚他们,毁灭他们,他们的名号就全然消灭。
|
|
[They are] dead, they shall not live; [they are] deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.
|
26:15
|
耶和华啊,你增添国民,你增添国民;你得了荣耀,又扩张地的四境。
|
|
Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.
|
26:16
|
耶和华啊,他们在急难中寻求你;你的惩罚临到他们身上,他们就倾心吐胆祷告你。
|
|
Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer [when] thy chastening was upon them.
|
26:17
|
妇人怀孕,临产疼痛,在痛苦之中喊叫;耶和华啊,我们在你面前也是如此。
|
|
Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.
|
26:18
|
我们也曾怀孕疼痛,所产的竟像风一样。我们在地上未曾行什么拯救的事;世上的居民也未曾败落。
|
|
We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
|
26:19
|
死人(原文作你的死人)要复活,尸首(原文作我的尸首)要兴起。睡在尘埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人来。
|
|
Thy dead shall live; my dead bodies shall arise. Awake and sing, ye that dwell in the dust; for thy dew is [as] the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
|
26:20
|
我的百姓啊,你们要来进入内室,关上门,隐藏片时,等到忿怒过去。
|
|
Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast.
|
26:21
|
因为耶和华从他的居所出来,要刑罚地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人。
|
|
For, behold, Jehovah cometh forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
|