资源 > 圣经阅读
以 赛 亚 书 第 33 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066 
 
33:1 祸哉!你这毁灭人的,自己倒不被毁灭;行事诡诈的,人倒不以诡诈待你。你毁灭罢休了,自己必被毁灭;你行完了诡诈,人必以诡诈待你。
Woe to thee that destroyest, and thou wast not destroyed; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou hast ceased to destroy, thou shalt be destroyed; and when thou hast made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee.
33:2 耶和华啊,求你施恩于我们;我们等候你。求你每早晨作我们的膀臂,遭难的时候为我们的拯救。
O Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
33:3 喧嚷的响声一发,众民奔逃;你一兴起,列国四散。
At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
33:4 你们所掳的必被敛尽,好像蚂蚱吃(原文作敛)尽禾稼。人要蹦在其上,好像蝗虫一样。
And your spoil shall be gathered as the caterpillar gathereth: as locusts leap shall men leap upon it.
33:5 耶和华被尊崇,因他居在高处;他以公平公义充满锡安。
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness.
33:6 你一生一世必得安稳,有丰盛的救恩,并智慧和知识;你以敬畏耶和华为至宝。
And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Jehovah is thy treasure.
33:7 看哪,他们的豪杰在外头哀号;求和的使臣痛痛哭泣。
Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.
33:8 大路荒凉,行人止息;敌人背约,藐视城邑,不顾人民。
The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: [the enemy] hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man.
33:9 地上悲哀衰残;利巴嫩羞愧枯干;沙仑像旷野;巴珊和迦密的树林凋残。
The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off [their leaves].
33:10 耶和华说:现在我要起来;我要兴起;我要勃然而兴。
Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted.
33:11 你们要怀的是糠秕,要生的是碎稓;你们的气就是吞灭自己的火。
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.
33:12 列邦必像已烧的石灰,像已割的荆棘在火中焚烧。
And the peoples shall be as the burnings of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.
33:13 你们远方的人当听我所行的;你们近处的人当承认我的大能。
Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.
33:14 锡安中的罪人都惧怕;不敬虔的人被战兢抓住。我们中间谁能与吞灭的火同住?我们中间谁能与永火同住呢?
The sinners in Zion are afraid; trembling hath seized the godless ones: Who among us can dwell with the devouring fire? who among us can dwell with everlasting burnings?
33:15 行事公义、说话正直、憎恶欺压的财利、摆手不受贿赂、塞耳不听流血的话,闭眼不看邪恶事的,
He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from taking a bribe, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from looking upon evil:
33:16 他必居高处;他的保障是盘石的坚垒;他的粮必不缺乏(原文作赐给);他的水必不断绝。
He shall dwell on high; his place of defence shall be the munitions of rocks; his bread shall be given [him]; his waters shall be sure.
33:17 你的眼必见王的荣美,必见辽阔之地。
Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold a land that reacheth afar.
33:18 你的心必思想那惊吓的事,自问说:记数目的在那里呢?平贡银的在那里呢?数戍楼的在那里呢?
Thy heart shall muse on the terror: Where is he that counted, where is he that weighed [the tribute]? where is he that counted the towers?
33:19 你必不见那强暴的民,就是说话深奥,你不能明白,言语呢喃,你不能懂得的。
Thou shalt not see the fierce people, a people of a deep speech that thou canst not comprehend, of a strange tongue that thou canst not understand.
33:20 你要看锡安我们守圣节的城!你的眼必见耶路撒冷为安静的居所,为不挪移的帐幕,橛子永不拔出,绳索一根也不折断。
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be plucked up, neither shall any of the cords thereof be broken.
33:21 在那里,耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地;其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。
But there Jehovah will be with us in majesty, a place of broad rivers and streams, wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
33:22 因为,耶和华是审判我们的;耶和华是给我们设律法的;耶和华是我们的王;他必拯救我们。
For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us.
33:23 你的绳索松开:不能栽稳桅杆,也不能扬起篷来。那时许多掳来的物被分了;瘸腿的把掠物夺去了。
Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.
33:24 城内居民必不说:我病了;其中居住的百姓,罪孽都赦免了。
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  028  029  030  031  032  033  034  035  036  037  038  039  040  041  042  043  044  045  046  047  048  049  050  051  052  053  054  055  056  057  058  059  060  061  062  063  064  065  066  以 赛 亚 书 第 33 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们