9:1
|
但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓(原文作民女;七节同)中被杀的人昼夜哭泣。
|
|
Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
|
9:2
|
惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去;因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。
|
|
Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.
|
9:3
|
他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
|
|
And they bend their tongue, [as it were] their bow, for falsehood; and they are grown strong in the land, but not for truth: for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith Jehovah.
|
9:4
|
你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
|
|
Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders.
|
9:5
|
他们各人欺哄邻舍,不说真话;他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。
|
|
And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves to commit iniquity.
|
9:6
|
你的住处在诡诈的人中;他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
|
|
Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
|
9:7
|
所以万军之耶和华如此说:看哪,我要将他们融化熬炼;不然,我因我百姓的罪该怎样行呢?
|
|
Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how [else] should I do, because of the daughter of my people?
|
9:8
|
他们的舌头是毒箭,说话诡诈;人与邻舍口说和平话,心却谋害他。
|
|
Their tongue is a deadly arrow; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbor with his mouth, but in his heart he layeth wait for him.
|
9:9
|
耶和华说:我岂不因这些事讨他们的罪呢?岂不报复这样的国民呢?
|
|
Shall I not visit them for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this?
|
9:10
|
我要为山岭哭泣悲哀,为旷野的草场扬声哀号;因为都已干焦,甚至无人经过。人也听不见牲畜鸣叫,空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。
|
|
For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passeth through; neither can men hear the voice of the cattle; both the birds of the heavens and the beasts are fled, they are gone.
|
9:11
|
我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处,也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。
|
|
And I will make Jerusalem heaps, a dwelling-place of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
|
9:12
|
谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
|
|
Who is the wise man, that may understand this? and [who is] he to whom the mouth of Jehovah hath spoken, that he may declare it? wherefore is the land perished and burned up like a wilderness, so that none passeth through?
|
9:13
|
耶和华说:「因为这百姓离弃我,在他们面前所设立的律法没有遵行,也没有听从我的话;
|
|
And Jehovah saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, neither walked therein,
|
9:14
|
只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。」
|
|
but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them;
|
9:15
|
所以万军之耶和华以色列的神如此说:「看哪,我必将茵蔯给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。
|
|
therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will feed them, even this people, with wormwood, and give them water of gall to drink.
|
9:16
|
我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。」
|
|
I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
|
9:17
|
万军之耶和华如此说:你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来,
|
|
Thus saith Jehovah of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for the skilful women, that they may come:
|
9:18
|
叫他们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
|
|
and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
|
9:19
|
因为听见哀声出于锡安,说:我们怎样败落了!我们大大的惭愧!我们撇下地土;人也拆毁了我们的房屋。
|
|
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we ruined! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.
|
9:20
|
妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语;又当教导你们的儿女举哀,各人教导邻舍唱哀歌。
|
|
Yet hear the word of Jehovah, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing, and every one her neighbor lamentation.
|
9:21
|
因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿;要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。
|
|
For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, [and] the young men from the streets.
|
9:22
|
你当说,耶和华如此说:人的尸首必倒在田野像粪土,又像收割的人遗落的一把禾稼,无人收取。
|
|
Speak, Thus saith Jehovah, The dead bodies of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman; and none shall gather [them].
|
9:23
|
耶和华如此说:「智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。
|
|
Thus saith Jehovah, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches;
|
9:24
|
夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱、公平,和公义,以此夸口。这是耶和华说的。」
|
|
but let him that glorieth glory in this, that he hath understanding, and knoweth me, that I am Jehovah who exerciseth lovingkindness, justice, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith Jehovah.
|
9:25
|
耶和华说:「看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼、心却未受割礼的,
|
|
Behold, the days come, saith Jehovah, that I will punish all them that are circumcised in [their] uncircumcision:
|
9:26
|
就是埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的;因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。」
|
|
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that have the corners [of their hair] cut off, that dwell in the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.
|