3:1
|
我是因耶和华忿怒的杖,遭遇困苦的人。
|
|
I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
|
3:2
|
他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。
|
|
He hath led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
|
3:3
|
他真是终日再三反手攻击我。
|
|
Surely against me he turneth his hand again and again all the day.
|
3:4
|
他使我的皮肉枯干;他折断(或作:压伤)我的骨头。
|
|
My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
|
3:5
|
他筑垒攻击我,用苦楚(原文作苦胆)和艰难围困我。
|
|
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
|
3:6
|
他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
|
|
He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
|
3:7
|
他用篱笆围住我,使我不能出去;他使我的铜炼沉重。
|
|
He hath walled me about, that I cannot go forth; he hath made my chain heavy.
|
3:8
|
我哀号求救;他使我的祷告不得上达。
|
|
Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my prayer.
|
3:9
|
他用凿过的石头挡住我的道;他使我的路弯曲。
|
|
He hath walled up my ways with hewn stone; he hath made my paths crooked.
|
3:10
|
他向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。
|
|
He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
|
3:11
|
他使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。
|
|
He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
|
3:12
|
他张弓将我当作箭靶子。
|
|
He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
|
3:13
|
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
|
|
He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
|
3:14
|
我成了众民的笑话;他们终日以我为歌曲。
|
|
I am become a derision to all my people, and their song all the day.
|
3:15
|
他用苦楚充满我,使我饱用茵蔯。
|
|
He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
|
3:16
|
他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。
|
|
He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.
|
3:17
|
你使我远离平安,我忘记好处。
|
|
And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
|
3:18
|
我就说:我的力量衰败;我在耶和华那里毫无指望!
|
|
And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
|
3:19
|
耶和华啊,求你记念我如茵蔯和苦胆的困苦窘迫。
|
|
Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
|
3:20
|
我心想念这些,就在里面忧闷。
|
|
My soul hath them still in remembrance, and is bowed down within me.
|
3:21
|
我想起这事,心里就有指望。
|
|
This I recall to my mind; therefore have I hope.
|
3:22
|
我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。
|
|
[It is of] Jehovah`s lovingkindnesses that we are not consumed, because his compassions fail not.
|
3:23
|
每早晨,这都是新的;你的诚实极其广大!
|
|
They are new every morning; great is thy faithfulness.
|
3:24
|
我心里说:耶和华是我的分,因此,我要仰望他。
|
|
Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
|
3:25
|
凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。
|
|
Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
|
3:26
|
人仰望耶和华,静默等候他的救恩,这原是好的。
|
|
It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
|
3:27
|
人在幼年负轭,这原是好的。
|
|
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
|
3:28
|
他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。
|
|
Let him sit alone and keep silence, because he hath laid it upon him.
|
3:29
|
他当口贴尘埃,或者有指望。
|
|
Let him put his mouth in the dust, if so be there may be hope.
|
3:30
|
他当由人打他的腮颊,要满受凌辱。
|
|
Let him give his cheek to him that smiteth him; let him be filled full with reproach.
|
3:31
|
因为主必不永远丢弃人。
|
|
For the Lord will not cast off for ever.
|
3:32
|
主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。
|
|
For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses.
|
3:33
|
因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
|
|
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
|
3:34
|
人将世上被囚的踹(原文作压)在脚下,
|
|
To crush under foot all the prisoners of the earth,
|
3:35
|
或在至高者面前屈枉人,
|
|
To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
|
3:36
|
或在人的讼事上颠倒是非,这都是主看不上的。
|
|
To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
|
3:37
|
除非主命定,谁能说成就成呢?
|
|
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
|
3:38
|
祸福不都出于至高者的口吗?
|
|
Out of the mouth of the Most High cometh there not evil and good?
|
3:39
|
活人因自己的罪受罚,为何发怨言呢?
|
|
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
|
3:40
|
我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。
|
|
Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.
|
3:41
|
我们当诚心向天上的神举手祷告。
|
|
Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
|
3:42
|
我们犯罪背逆,你并不赦免。
|
|
We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
|
3:43
|
你自被怒气遮蔽,追赶我们;你施行杀戮,并不顾惜。
|
|
Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
|
3:44
|
你以黑云遮蔽自己,以致祷告不得透入。
|
|
Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
|
3:45
|
你使我们在万民中成为污秽和渣滓。
|
|
Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
|
3:46
|
我们的仇敌都向我们大大张口。
|
|
All our enemies have opened their mouth wide against us.
|
3:47
|
恐惧和陷坑,残害和毁灭,都临近我们。
|
|
Fear and the pit are come upon us, devastation and destruction.
|
3:48
|
因我众民遭的毁灭,我就眼泪下流如河。
|
|
Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
|
3:49
|
我的眼多多流泪,总不止息,
|
|
Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
|
3:50
|
直等耶和华垂顾,从天观看。
|
|
Till Jehovah look down, and behold from heaven.
|
3:51
|
因我本城的众民,我的眼,使我的心伤痛。
|
|
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
|
3:52
|
无故与我为仇的追逼我,像追雀鸟一样。
|
|
They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause.
|
3:53
|
他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。
|
|
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
|
3:54
|
众水流过我头,我说:我命断绝了!
|
|
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.
|
3:55
|
耶和华啊,我从深牢中求告你的名。
|
|
I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest dungeon.
|
3:56
|
你曾听见我的声音;我求你解救,你不要掩耳不听。
|
|
Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry.
|
3:57
|
我求告你的日子,你临近我,说:不要惧怕!
|
|
Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
|
3:58
|
主啊,你伸明了我的冤;你救赎了我的命。
|
|
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
|
3:59
|
耶和华啊,你见了我受的委屈;求你为我伸冤。
|
|
O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause.
|
3:60
|
他们仇恨我,谋害我,你都看见了。
|
|
Thou hast seen all their vengeance and all their devices against me.
|
3:61
|
耶和华啊,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计,
|
|
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
|
3:62
|
并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。
|
|
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
|
3:63
|
求你观看,他们坐下,起来,都以我为歌曲。
|
|
Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
|
3:64
|
耶和华啊,你要按着他们手所做的向他们施行报应。
|
|
Thou wilt render unto them a recompense, O Jehovah, according to the work of their hands.
|
3:65
|
你要使他们心里刚硬,使你的咒诅临到他们。
|
|
Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them.
|
3:66
|
你要发怒追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。
|
|
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
|