| 3:1 | 我是因耶和华忿怒的杖,遭遇困苦的人。 | 
                    
                        |  | I am the man that hath seen affliction by the rod of his       wrath. | 
                
                    
                        | 3:2 | 他引导我,使我行在黑暗中,不行在光明里。 | 
                    
                        |  | He hath led me and caused me to walk in darkness, and not       in light. | 
                
                    
                        | 3:3 | 他真是终日再三反手攻击我。 | 
                    
                        |  | Surely against me he turneth his hand again and again all       the day. | 
                
                    
                        | 3:4 | 他使我的皮肉枯干;他折断(或作:压伤)我的骨头。 | 
                    
                        |  | My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my       bones. | 
                
                    
                        | 3:5 | 他筑垒攻击我,用苦楚(原文作苦胆)和艰难围困我。 | 
                    
                        |  | He hath builded against me, and compassed me with gall and       travail. | 
                
                    
                        | 3:6 | 他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。 | 
                    
                        |  | He hath made me to dwell in dark places, as those that       have been long dead. | 
                
                    
                        | 3:7 | 他用篱笆围住我,使我不能出去;他使我的铜炼沉重。 | 
                    
                        |  | He hath walled me about, that I cannot go forth; he hath       made my chain heavy. | 
                
                    
                        | 3:8 | 我哀号求救;他使我的祷告不得上达。 | 
                    
                        |  | Yea, when I cry, and call for help, he shutteth out my       prayer. | 
                
                    
                        | 3:9 | 他用凿过的石头挡住我的道;他使我的路弯曲。 | 
                    
                        |  | He hath walled up my ways with hewn stone; he hath made my       paths crooked. | 
                
                    
                        | 3:10 | 他向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。 | 
                    
                        |  | He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in       secret places. | 
                
                    
                        | 3:11 | 他使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。 | 
                    
                        |  | He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he       hath made me desolate. | 
                
                    
                        | 3:12 | 他张弓将我当作箭靶子。 | 
                    
                        |  | He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. | 
                
                    
                        | 3:13 | 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。 | 
                    
                        |  | He hath caused the shafts of his quiver to enter into my       reins. | 
                
                    
                        | 3:14 | 我成了众民的笑话;他们终日以我为歌曲。 | 
                    
                        |  | I am become a derision to all my people, and their song       all the day. | 
                
                    
                        | 3:15 | 他用苦楚充满我,使我饱用茵蔯。 | 
                    
                        |  | He hath filled me with bitterness, he hath sated me with       wormwood. | 
                
                    
                        | 3:16 | 他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。 | 
                    
                        |  | He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath       covered me with ashes. | 
                
                    
                        | 3:17 | 你使我远离平安,我忘记好处。 | 
                    
                        |  | And thou hast removed my soul far off from peace; I       forgat prosperity. | 
                
                    
                        | 3:18 | 我就说:我的力量衰败;我在耶和华那里毫无指望! | 
                    
                        |  | And I said, My strength is perished, and mine expectation       from Jehovah. | 
                
                    
                        | 3:19 | 耶和华啊,求你记念我如茵蔯和苦胆的困苦窘迫。 | 
                    
                        |  | Remember mine affliction and my misery, the wormwood and       the gall. | 
                
                    
                        | 3:20 | 我心想念这些,就在里面忧闷。 | 
                    
                        |  | My soul hath them still in remembrance, and is bowed down       within me. | 
                
                    
                        | 3:21 | 我想起这事,心里就有指望。 | 
                    
                        |  | This I recall to my mind; therefore have I hope. | 
                
                    
                        | 3:22 | 我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 | 
                    
                        |  | [It is of] Jehovah`s lovingkindnesses that we are not       consumed, because his compassions fail not. | 
                
                    
                        | 3:23 | 每早晨,这都是新的;你的诚实极其广大! | 
                    
                        |  | They are new every morning; great is thy faithfulness. | 
                
                    
                        | 3:24 | 我心里说:耶和华是我的分,因此,我要仰望他。 | 
                    
                        |  | Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I       hope in him. | 
                
                    
                        | 3:25 | 凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。 | 
                    
                        |  | Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul       that seeketh him. | 
                
                    
                        | 3:26 | 人仰望耶和华,静默等候他的救恩,这原是好的。 | 
                    
                        |  | It is good that a man should hope and quietly wait for       the salvation of Jehovah. | 
                
                    
                        | 3:27 | 人在幼年负轭,这原是好的。 | 
                    
                        |  | It is good for a man that he bear the yoke in his youth. | 
                
                    
                        | 3:28 | 他当独坐无言,因为这是耶和华加在他身上的。 | 
                    
                        |  | Let him sit alone and keep silence, because he hath laid       it upon him. | 
                
                    
                        | 3:29 | 他当口贴尘埃,或者有指望。 | 
                    
                        |  | Let him put his mouth in the dust, if so be there may be       hope. | 
                
                    
                        | 3:30 | 他当由人打他的腮颊,要满受凌辱。 | 
                    
                        |  | Let him give his cheek to him that smiteth him; let him       be filled full with reproach. | 
                
                    
                        | 3:31 | 因为主必不永远丢弃人。 | 
                    
                        |  | For the Lord will not cast off for ever. | 
                
                    
                        | 3:32 | 主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。 | 
                    
                        |  | For though he cause grief, yet will he have compassion       according to the multitude of his lovingkindnesses. | 
                
                    
                        | 3:33 | 因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。 | 
                    
                        |  | For he doth not afflict willingly, nor grieve the       children of men. | 
                
                    
                        | 3:34 | 人将世上被囚的踹(原文作压)在脚下, | 
                    
                        |  | To crush under foot all the prisoners of the earth, | 
                
                    
                        | 3:35 | 或在至高者面前屈枉人, | 
                    
                        |  | To turn aside the right of a man before the face of the       Most High, | 
                
                    
                        | 3:36 | 或在人的讼事上颠倒是非,这都是主看不上的。 | 
                    
                        |  | To subvert a man in his cause, the Lord approveth not. | 
                
                    
                        | 3:37 | 除非主命定,谁能说成就成呢? | 
                    
                        |  | Who is he that saith, and it cometh to pass, when the       Lord commandeth it not? | 
                
                    
                        | 3:38 | 祸福不都出于至高者的口吗? | 
                    
                        |  | Out of the mouth of the Most High cometh there not evil       and good? | 
                
                    
                        | 3:39 | 活人因自己的罪受罚,为何发怨言呢? | 
                    
                        |  | Wherefore doth a living man complain, a man for the       punishment of his sins? | 
                
                    
                        | 3:40 | 我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。 | 
                    
                        |  | Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah. | 
                
                    
                        | 3:41 | 我们当诚心向天上的神举手祷告。 | 
                    
                        |  | Let us lift up our heart with our hands unto God in the       heavens. | 
                
                    
                        | 3:42 | 我们犯罪背逆,你并不赦免。 | 
                    
                        |  | We have transgressed and have rebelled; thou hast not       pardoned. | 
                
                    
                        | 3:43 | 你自被怒气遮蔽,追赶我们;你施行杀戮,并不顾惜。 | 
                    
                        |  | Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast       slain, thou hast not pitied. | 
                
                    
                        | 3:44 | 你以黑云遮蔽自己,以致祷告不得透入。 | 
                    
                        |  | Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer       can pass through. | 
                
                    
                        | 3:45 | 你使我们在万民中成为污秽和渣滓。 | 
                    
                        |  | Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst       of the peoples. | 
                
                    
                        | 3:46 | 我们的仇敌都向我们大大张口。 | 
                    
                        |  | All our enemies have opened their mouth wide against us. | 
                
                    
                        | 3:47 | 恐惧和陷坑,残害和毁灭,都临近我们。 | 
                    
                        |  | Fear and the pit are come upon us, devastation and       destruction. | 
                
                    
                        | 3:48 | 因我众民遭的毁灭,我就眼泪下流如河。 | 
                    
                        |  | Mine eye runneth down with streams of water, for the       destruction of the daughter of my people. | 
                
                    
                        | 3:49 | 我的眼多多流泪,总不止息, | 
                    
                        |  | Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any       intermission, | 
                
                    
                        | 3:50 | 直等耶和华垂顾,从天观看。 | 
                    
                        |  | Till Jehovah look down, and behold from heaven. | 
                
                    
                        | 3:51 | 因我本城的众民,我的眼,使我的心伤痛。 | 
                    
                        |  | Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters       of my city. | 
                
                    
                        | 3:52 | 无故与我为仇的追逼我,像追雀鸟一样。 | 
                    
                        |  | They have chased me sore like a bird, they that are mine       enemies without cause. | 
                
                    
                        | 3:53 | 他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。 | 
                    
                        |  | They have cut off my life in the dungeon, and have cast a       stone upon me. | 
                
                    
                        | 3:54 | 众水流过我头,我说:我命断绝了! | 
                    
                        |  | Waters flowed over my head; I said, I am cut off. | 
                
                    
                        | 3:55 | 耶和华啊,我从深牢中求告你的名。 | 
                    
                        |  | I called upon thy name, O Jehovah, out of the lowest       dungeon. | 
                
                    
                        | 3:56 | 你曾听见我的声音;我求你解救,你不要掩耳不听。 | 
                    
                        |  | Thou heardest my voice; hide not thine ear at my       breathing, at my cry. | 
                
                    
                        | 3:57 | 我求告你的日子,你临近我,说:不要惧怕! | 
                    
                        |  | Thou drewest near in the day that I called upon thee;       thou saidst, Fear not. | 
                
                    
                        | 3:58 | 主啊,你伸明了我的冤;你救赎了我的命。 | 
                    
                        |  | O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou       hast redeemed my life. | 
                
                    
                        | 3:59 | 耶和华啊,你见了我受的委屈;求你为我伸冤。 | 
                    
                        |  | O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause. | 
                
                    
                        | 3:60 | 他们仇恨我,谋害我,你都看见了。 | 
                    
                        |  | Thou hast seen all their vengeance and all their devices       against me. | 
                
                    
                        | 3:61 | 耶和华啊,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计, | 
                    
                        |  | Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their       devices against me, | 
                
                    
                        | 3:62 | 并那些起来攻击我的人口中所说的话,以及终日向我所设的计谋。 | 
                    
                        |  | The lips of those that rose up against me, and their       device against me all the day. | 
                
                    
                        | 3:63 | 求你观看,他们坐下,起来,都以我为歌曲。 | 
                    
                        |  | Behold thou their sitting down, and their rising up; I am       their song. | 
                
                    
                        | 3:64 | 耶和华啊,你要按着他们手所做的向他们施行报应。 | 
                    
                        |  | Thou wilt render unto them a recompense, O Jehovah,       according to the work of their hands. | 
                
                    
                        | 3:65 | 你要使他们心里刚硬,使你的咒诅临到他们。 | 
                    
                        |  | Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto       them. | 
                
                    
                        | 3:66 | 你要发怒追赶他们,从耶和华的天下除灭他们。 | 
                    
                        |  | Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from       under the heavens of Jehovah. |