8:1
|
你用口吹角吧!敌人如鹰来攻打耶和华的家;因为这民违背我的约,干犯我的律法。
|
|
[Set] the trumpet to thy mouth. As an eagle [he cometh] against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
|
8:2
|
他们必呼叫我说:我的神啊,我们以色列认识你了。
|
|
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
|
8:3
|
以色列丢弃良善(或作:福分);仇敌必追逼他。
|
|
Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
|
8:4
|
他们立君王,却不由我;他们立首领,我却不认。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
|
|
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
|
8:5
|
撒玛利亚啊,耶和华已经丢弃你的牛犊;我的怒气向拜牛犊的人发作。他们到几时方能无罪呢?
|
|
He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
|
8:6
|
这牛犊出于以色列,是匠人所造的,并不是神。撒玛利亚的牛犊必被打碎。
|
|
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
|
8:7
|
他们所种的是风,所收的是暴风;所种的不成禾稼,就是发苗也不结实;即便结实,外邦人必吞吃。
|
|
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
|
8:8
|
以色列被吞吃;现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
|
|
Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.
|
8:9
|
他们投奔亚述,如同独行的野驴;以法莲贿买朋党。
|
|
For they are gone up to Assyria, [like] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
|
8:10
|
他们虽在列邦中贿买人,现在我却要聚集惩罚他们;他们因君王和首领所加的重担日渐衰微。
|
|
Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.
|
8:11
|
以法莲增添祭坛取罪;因此,祭坛使他犯罪。
|
|
Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning.
|
8:12
|
我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。
|
|
I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.
|
8:13
|
至于献给我的祭物,他们自食其肉,耶和华却不悦纳他们。现在必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶;他们必归回埃及。
|
|
As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Jehovah accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.
|
8:14
|
以色列忘记造他的主,建造宫殿;犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。
|
|
For Israel hath forgotten his Maker, and builded palaces; and Judah hath multiplied fortified cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the castles thereof.
|