资源 > 圣经阅读
利 未 记 第 24 章 001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027 
 
24:1 耶和华晓谕摩西说:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
24:2 「要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
Command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
24:3 在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨必在耶和华面前经理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
Without the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Jehovah continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.
24:4 他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。」
He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually.
24:5 「你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts [of an ephah] shall be in one cake.
24:6 要把饼摆列两行(或作:摞;下同),每行六个,在耶和华面前精金的桌子上;
And thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.
24:7 又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
And thou shalt put pure frankincense upon each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire unto Jehovah.
24:8 每安息日要常摆在耶和华面前;这为以色列人作永远的约。
Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.
24:9 这饼是要给亚伦和他子孙的;他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给耶和华的火祭中是至圣的。」
And it shall be for Aaron and his sons; and they shall eat it in a holy place: for it is most holy unto him of the offerings of Jehovah made by fire by a perpetual statute.
24:10 有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中。这以色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp:
24:11 这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)
and the son of the Israelitish woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him unto Moses. And his mother`s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
24:12 他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。
And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah.
24:13 耶和华晓谕摩西说:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
24:14 「把那咒诅圣名的人带到营外。叫听见的人都放手在他头上;全会众就要用石头打死他。
Bring forth him that hath cursed without the camp; and let all that heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
24:15 你要晓谕以色列人说:凡咒诅神的,必担当他的罪。
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin.
24:16 那亵渎耶和华名的,必被治死;全会众总要用石头打死他。不管是寄居的是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。
And he that blasphemeth the name of Jehovah, he shall surely be put to death; all the congregation shall certainly stone him: as well the sojourner, as the home-born, when he blasphemeth the name [of Jehovah], shall be put to death.
24:17 打死人的,必被治死;
And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
24:18 打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。
And he that smiteth a beast mortally shall make it good, life for life.
24:19 人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行:
And if a man cause a blemish in his neighbor; as he hath done, so shall it be done to him:
24:20 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.
24:21 打死牲畜的,必赔上牲畜;打死人的,必被治死。
And he that killeth a beast shall make it good: and he that killeth a man shall be put to death.
24:22 不管是寄居的是本地人,同归一例。我是耶和华你们的神。」
Ye shall have one manner of law, as well for the sojourner, as for the home-born: for I am Jehovah your God.
24:23 于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。
And Moses spake to the children of Israel; and they brought forth him that had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the children of Israel did as Jehovah commanded Moses.
 
001  002  003  004  005  006  007  008  009  010  011  012  013  014  015  016  017  018  019  020  021  022  023  024  025  026  027  利 未 记 第 24 章

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有

© 2015 新加坡基督生命堂. 版权所有   版权政策   联络我们