26:1
|
「你们不可做什么虚无的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你们的地上安什么錾成的石像,向他跪拜,因为我是耶和华你们的神。
|
|
Ye shall make you no idols, neither shall ye rear you up a graven image, or a pillar, neither shall ye place any figured stone in your land, to bow down unto it: for I am Jehovah your God.
|
26:2
|
你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
|
|
Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.
|
26:3
|
「你们若遵行我的律例,谨守我的诫命,
|
|
If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;
|
26:4
|
我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。
|
|
then I will give your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
|
26:5
|
你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候;并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
|
|
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time; and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
|
26:6
|
我要赐平安在你们的地上;你们躺卧,无人惊吓。我要叫恶兽从你们的地上息灭;刀剑也必不经过你们的地。
|
|
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land.
|
26:7
|
你们要追赶仇敌,他们必倒在你们刀下。
|
|
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
|
26:8
|
你们五个人要追赶一百人,一百人要追赶一万人;仇敌必倒在你们刀下。
|
|
And five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand; and your enemies shall fall before you by the sword.
|
26:9
|
我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的约。
|
|
And I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and will establish my covenant with you.
|
26:10
|
你们要吃陈粮,又因新粮挪开陈粮。
|
|
And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new.
|
26:11
|
我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。
|
|
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
|
26:12
|
我要在你们中间行走;我要作你们的神,你们要作我的子民。
|
|
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
|
26:13
|
我是耶和华你们的神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆;我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。」
|
|
I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bars of your yoke, and made you go upright.
|
26:14
|
「你们若不听从我,不遵行我的诫命,
|
|
But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;
|
26:15
|
厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,
|
|
and if ye shall reject my statutes, and if your soul abhor mine ordinances, so that ye will not do all my commandments, but break my covenant;
|
26:16
|
我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目干瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。
|
|
I also will do this unto you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
|
26:17
|
我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前。恨恶你们的,必辖管你们;无人追赶,你们却要逃跑。
|
|
And I will set my face against you, and ye shall be smitten before your enemies: they that hate you shall rule over you; and ye shall flee when none pursueth you.
|
26:18
|
你们因这些事若还不听从我,我就要为你们的罪加七倍惩罚你们。
|
|
And if ye will not yet for these things hearken unto me, then I will chastise you seven times more for your sins.
|
26:19
|
我必断绝你们因势力而有的骄傲,又要使覆你们的天如铁,载你们的地如铜。
|
|
And I will break the pride of your power: and I will make your heaven as iron, and your earth as brass;
|
26:20
|
你们要白白地劳力;因为你们的地不出土产,其上的树木也不结果子。
|
|
and your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its increase, neither shall the trees of the land yield their fruit.
|
26:21
|
「你们行事若与我反对,不肯听从我,我就要按你们的罪加七倍降灾与你们。
|
|
And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me, I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
|
26:22
|
我也要打发野地的走兽到你们中间,抢吃你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。
|
|
And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate.
|
26:23
|
「你们因这些事若仍不改正归我,行事与我反对,
|
|
And if by these things ye will not be reformed unto me, but will walk contrary unto me;
|
26:24
|
我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。
|
|
then will I also walk contrary unto you; and I will smite you, even I, seven times for your sins.
|
26:25
|
我又要使刀剑临到你们,报复你们背约的仇;聚集你们在各城内,降瘟疫在你们中间,也必将你们交在仇敌的手中。
|
|
And I will bring a sword upon you, that shall execute the vengeance of the covenant; and ye shall be gathered together within your cities: and I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy.
|
26:26
|
我要折断你们的杖,就是断绝你们的粮。那时,必有十个女人在一个炉子给你们烤饼,按分量秤给你们;你们要吃,也吃不饱。
|
|
When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.
|
26:27
|
「你们因这一切的事若不听从我,却行事与我反对,
|
|
And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;
|
26:28
|
我就要发烈怒,行事与你们反对,又因你们的罪惩罚你们七次。
|
|
then I will walk contrary unto you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.
|
26:29
|
并且你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
|
|
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
|
26:30
|
我又要毁坏你们的邱坛,砍下你们的日像,把你们的尸首扔在你们偶像的身上;我的心也必厌恶你们。
|
|
And I will destroy your high places, and cut down your sun-images, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul shall abhor you.
|
26:31
|
我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场;我也不闻你们馨香的香气。
|
|
And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors.
|
26:32
|
我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。
|
|
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.
|
26:33
|
我要把你们散在列邦中;我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场;你们的城邑要变为荒凉。
|
|
And you will I scatter among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste.
|
26:34
|
「你们在仇敌之地居住的时候,你们的地荒凉,要享受众安息;正在那时候,地要歇息,享受安息。
|
|
Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies` land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths.
|
26:35
|
地多时为荒场,就要多时歇息;地这样歇息,是你们住在其上的安息年所不能得的。
|
|
As long as it lieth desolate it shall have rest, even the rest which it had not in your sabbaths, when ye dwelt upon it.
|
26:36
|
至于你们剩下的人,我要使他们在仇敌之地心惊胆怯。叶子被风吹的响声,要追赶他们;他们要逃避,像人逃避刀剑,无人追赶,却要跌倒。
|
|
And as for them that are left of you, I will send a faintness into their heart in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one fleeth from the sword; and they shall fall when none pursueth.
|
26:37
|
无人追赶,他们要彼此撞跌,像在刀剑之前。你们在仇敌面前也必站立不住。
|
|
And they shall stumble one upon another, as it were before the sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.
|
26:38
|
你们要在列邦中灭亡;仇敌之地要吞吃你们。
|
|
And ye shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.
|
26:39
|
你们剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽在仇敌之地消灭。
|
|
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies` lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
|
26:40
|
「他们要承认自己的罪和他们祖宗的罪,就是干犯我的那罪,并且承认自己行事与我反对,
|
|
And they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, in their trespass which they trespassed against me, and also that, because they walked contrary unto me,
|
26:41
|
我所以行事与他们反对,把他们带到仇敌之地。那时,他们未受割礼的心若谦卑了,他们也服了罪孽的刑罚,
|
|
I also walked contrary unto them, and brought them into the land of their enemies: if then their uncircumcised heart be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity;
|
26:42
|
我就要记念我与雅各所立的约,与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约,并要记念这地。
|
|
then will I remember my covenant with Jacob; and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.
|
26:43
|
他们离开这地,地在荒废无人的时候就要享受安息。并且他们要服罪孽的刑罚;因为他们厌弃了我的典章,心中厌恶了我的律例。
|
|
The land also shall be left by them, and shall enjoy its sabbaths, while it lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity; because, even because they rejected mine ordinances, and their soul abhorred my statutes.
|
26:44
|
虽是这样,他们在仇敌之地,我却不厌弃他们,也不厌恶他们,将他们尽行灭绝,也不背弃我与他们所立的约,因为我是耶和华他们的神。
|
|
And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them; for I am Jehovah their God;
|
26:45
|
我却要为他们的缘故记念我与他们先祖所立的约。他们的先祖是我在列邦人眼前、从埃及地领出来的,为要作他们的神。我是耶和华。」
|
|
but I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am Jehovah.
|
26:46
|
这些律例、典章,和法度是耶和华与以色列人在西乃山借着摩西立的。
|
|
These are the statutes and ordinances and laws, which Jehovah made between him and the children of Israel in mount Sinai by Moses.
|