12:1
|
所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。
|
|
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your spiritual service.
|
12:2
|
不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
|
|
And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, and ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
|
12:3
|
我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
|
|
For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
|
12:4
|
正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。
|
|
For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:
|
12:5
|
我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
|
|
so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
|
12:6
|
按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言,
|
|
And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;
|
12:7
|
或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
|
|
or ministry, [let us give ourselves] to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;
|
12:8
|
或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
|
|
or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, [let him do it] with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
|
12:9
|
爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
|
|
Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
|
12:10
|
爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
|
|
In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
|
12:11
|
殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。
|
|
in diligence not slothful; fervent in spirit; serving the Lord;
|
12:12
|
在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
|
|
rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing stedfastly in prayer;
|
12:13
|
圣徒缺乏要帮补;客要一味的款待。
|
|
communicating to the necessities of the saints; given to hospitality.
|
12:14
|
逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。
|
|
Bless them that persecute you; bless, and curse not.
|
12:15
|
与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。
|
|
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
|
12:16
|
要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人(人:或作事);不要自以为聪明。
|
|
Be of the same mind one toward another. Set not your mind on high things, but condescend to things that are lowly. Be not wise in your own conceits.
|
12:17
|
不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。
|
|
Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
|
12:18
|
若是能行,总要尽力与众人和睦。
|
|
If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
|
12:19
|
亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作:让人发怒);因为经上记着:「主说:『伸冤在我;我必报应。』」
|
|
Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
|
12:20
|
所以,「你的仇敌若饿了,就给他吃,若渴了,就给他喝;因为你这样行就是把炭火堆在他的头上。」
|
|
But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
|
12:21
|
你不可为恶所胜,反要以善胜恶。
|
|
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
|