12:1
|
弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
|
|
Now concerning spiritual [gifts], brethren, I would not have you ignorant.
|
12:2
|
你们作外邦人的时候,随事被牵引,受迷惑,去服事那哑巴偶像,这是你们知道的。
|
|
Ye know that when ye were Gentiles [ye were] led away unto those dumb idols, howsoever ye might led.
|
12:3
|
所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说「耶稣是可咒诅」的;若不是被圣灵感动的,也没有能说「耶稣是主」的。
|
|
Wherefore I make known unto you, that no man speaking in the Spirit of God saith, Jesus is anathema; and no man can say, Jesus is Lord, but in the Holy Spirit.
|
12:4
|
恩赐原有分别,圣灵却是一位。
|
|
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
|
12:5
|
职事也有分别,主却是一位。
|
|
And there are diversities of ministrations, and the same Lord.
|
12:6
|
功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。
|
|
And there are diversities of workings, but the same God, who worketh all things in all.
|
12:7
|
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
|
|
But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.
|
12:8
|
这人蒙圣灵赐他智慧的言语,那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语,
|
|
For to one is given through the Spirit the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit:
|
12:9
|
又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,
|
|
to another faith, in the same Spirit; and to another gifts of healings, in the one Spirit;
|
12:10
|
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。
|
|
and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another [divers] kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:
|
12:11
|
这一切都是这位圣灵所运行、随己意分给各人的。
|
|
but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.
|
12:12
|
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。
|
|
For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
|
12:13
|
我们不拘是犹太人,是希利尼人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
|
|
For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit.
|
12:14
|
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
|
|
For the body is not one member, but many.
|
12:15
|
设若脚说:「我不是手,所以不属乎身子;」他不能因此就不属乎身子。
|
|
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
|
12:16
|
设若耳说:「我不是眼,所以不属乎身子;」他也不能因此就不属乎身子。
|
|
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
|
12:17
|
若全身是眼,从那里听声呢?若全身是耳,从那里闻味呢?
|
|
If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
|
12:18
|
但如今,神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
|
|
But now hath God set the members each one of them in the body, even as it pleased him.
|
12:19
|
若都是一个肢体,身子在那里呢?
|
|
And if they were all one member, where were the body?
|
12:20
|
但如今肢体是多的,身子却是一个。
|
|
But now they are many members, but one body.
|
12:21
|
眼不能对手说:「我用不着你;」头也不能对脚说:「我用不着你。」
|
|
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
|
12:22
|
不但如此,身上肢体人以为软弱的,更是不可少的。
|
|
Nay, much rather, those members of the body which seem to be more feeble are necessary:
|
12:23
|
身上肢体,我们看为不体面的,越发给他加上体面;不俊美的,越发得着俊美。
|
|
and those [parts] of the body, which we think to be less honorable, upon these we bestow more abundant honor; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness;
|
12:24
|
我们俊美的肢体,自然用不着装饰;但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
|
|
whereas our comely [parts] have no need: but God tempered the body together, giving more abundant honor to that [part] which lacked;
|
12:25
|
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
|
|
that there should be no schism in the body; but [that] the members should have the same care one for another.
|
12:26
|
若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
|
|
And whether one member suffereth, all the members suffer with it; or [one] member is honored, all the members rejoice with it.
|
12:27
|
你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
|
|
Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.
|
12:28
|
神在教会所设立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行异能的,再次是得恩赐医病的,帮助人的,治理事的,说方言的。
|
|
And God hath set some in the church, first apostles, secondly prophets, thirdly teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, governments, [divers] kinds of tongues.
|
12:29
|
岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
|
|
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all [workers of] miracles?
|
12:30
|
岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
|
|
have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?
|
12:31
|
你们要切切的求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。
|
|
But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
|