14:1
|
你们要追求爱,也要切慕属灵的恩赐,其中更要羡慕的,是作先知讲道(原文作:是说预言;下同)
|
|
Follow after love; yet desire earnestly spiritual [gifts], but rather that ye may prophesy.
|
14:2
|
那说方言的,原不是对人说,乃是对神说,因为没有人听出来。然而,他在心灵里却是讲说各样的奥秘。
|
|
For he that speaketh in a tongue speaketh not unto men, but unto God; for no man understandeth; but in the spirit he speaketh mysteries.
|
14:3
|
但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。
|
|
But he that prophesieth speaketh unto men edification, and exhortation, and consolation.
|
14:4
|
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。
|
|
He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
|
14:5
|
我愿意你们都说方言,更愿意你们作先知讲道;因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
|
|
Now I would have you all speak with tongues, but rather that ye should prophesy: and greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
|
14:6
|
弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?
|
|
But now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
|
14:7
|
就是那有声无气的物,或箫,或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹所弹的是什么呢?
|
|
Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they give not a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
|
14:8
|
若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
|
|
For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
|
14:9
|
你们也是如此。舌头若不说容易明白的话,怎能知道所说的是什么呢?这就是向空说话了。
|
|
So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air.
|
14:10
|
世上的声音,或者甚多,却没有一样是无意思的。
|
|
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and no [kind] is without signification.
|
14:11
|
我若不明白那声音的意思,这说话的人必以我为化外之人,我也以他为化外之人。
|
|
If then I know not the meaning of the voice, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian unto me.
|
14:12
|
你们也是如此,既是切慕属灵的恩赐,就当求多得造就教会的恩赐。
|
|
So also ye, since ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may abound unto the edifying of the church.
|
14:13
|
所以那说方言的,就当求着能翻出来。
|
|
Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
|
14:14
|
我若用方言祷告,是我的灵祷告,但我的悟性没有果效。
|
|
For if I pray in a tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
|
14:15
|
这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。
|
|
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
|
14:16
|
不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说「阿们」呢?
|
|
Else if thou bless with the spirit, how shall he that filleth the place of the unlearned say the Amen at thy giving of thanks, seeing he knoweth not what thou sayest?
|
14:17
|
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。
|
|
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
|
14:18
|
我感谢神,我说方言比你们众人还多。
|
|
I thank God, I speak with tongues more than you all:
|
14:19
|
但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
|
|
howbeit in the church I had rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in a tongue.
|
14:20
|
弟兄们,在心志上不要作小孩子。然而,在恶事上要作婴孩,在心志上总要作大人。
|
|
Brethren, be not children in mind: yet in malice be ye babes, but in mind be men.
|
14:21
|
律法上记着:主说:我要用外邦人的舌头和外邦人的嘴唇向这百姓说话;虽然如此,他们还是不听从我。
|
|
In the law it is written, By men of strange tongues and by the lips of strangers will I speak unto this people; and not even thus will they hear me, saith the Lord.
|
14:22
|
这样看来,说方言不是为信的人作证据,乃是为不信的人;作先知讲道不是为不信的人作证据,乃是为信的人。
|
|
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to the unbelieving: but prophesying [is for a sign], not to the unbelieving, but to them that believe.
|
14:23
|
所以,全教会聚在一处的时候,若都说方言,偶然有不通方言的,或是不信的人进来,岂不说你们癫狂了吗?
|
|
If therefore the whole church be assembled together and all speak with tongues, and there come in men unlearned or unbelieving, will they not say that ye are mad?
|
14:24
|
若都作先知讲道,偶然有不信的,或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明,
|
|
But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;
|
14:25
|
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜神,说:「神真是在你们中间了。」
|
|
the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
|
14:26
|
弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。
|
|
What is it then, brethren? When ye come together, each one hath a psalm, hath a teaching, hath a revelation, hath a tongue, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
|
14:27
|
若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。
|
|
If any man speaketh in a tongue, [let it be] by two, or at the most three, and [that] in turn; and let one interpret:
|
14:28
|
若没有人翻,就当在会中闭口,只对自己和神说就是了。
|
|
but if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
|
14:29
|
至于作先知讲道的,只好两个人或是三个人,其余的就当慎思明辨。
|
|
And let the prophets speak [by] two or three, and let the others discern.
|
14:30
|
若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。
|
|
But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.
|
14:31
|
因为你们都可以一个一个的作先知讲道,叫众人学道理,叫众人得劝勉。
|
|
For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted;
|
14:32
|
先知的灵原是顺服先知的;
|
|
and the spirits of the prophets are subject to the prophets;
|
14:33
|
因为神不是叫人混乱,乃是叫人安静。
|
|
for God is not [a God] of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
|
14:34
|
妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准他们说话。他们总要顺服,正如律法所说的。
|
|
let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law.
|
14:35
|
他们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。
|
|
And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.
|
14:36
|
神的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?
|
|
What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone?
|
14:37
|
若有人以为自己是先知,或是属灵的,就该知道,我所写给你们的是主的命令。
|
|
If any man thinketh himself to be a prophet, or spiritual, let him take knowledge of the things which I write unto you, that they are the commandment of the Lord.
|
14:38
|
若有不知道的,就由他不知道吧!
|
|
But if any man is ignorant, let him be ignorant.
|
14:39
|
所以我弟兄们,你们要切慕作先知讲道,也不要禁止说方言。
|
|
Wherefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
|
14:40
|
凡事都要规规矩矩的按着次序行。
|
|
But let all things be done decently and in order.
|