3:1
|
弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。
|
|
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
|
3:2
|
我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
|
|
I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able [to bear it]: nay, not even now are ye able;
|
3:3
|
你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、分争,这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行吗?
|
|
for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?
|
3:4
|
有说:「我是属保罗的」;有说:「我是属亚波罗的。」这岂不是你们和世人一样吗?
|
|
For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
|
3:5
|
亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
|
|
What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
|
3:6
|
我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有神叫他生长。
|
|
I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
|
3:7
|
可见栽种的,算不得什么,浇灌的,也算不得什么;只在那叫他生长的神。
|
|
So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
|
3:8
|
栽种的和浇灌的,都是一样,但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。
|
|
Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
|
3:9
|
因为我们是与神同工的;你们是神所耕种的田地,所建造的房屋。
|
|
For we are God`s fellow-workers: ye are God`s husbandry, God`s building.
|
3:10
|
我照神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。
|
|
According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.
|
3:11
|
因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
|
|
For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
|
3:12
|
若有人用金、银、宝石、草木,禾楷在这根基上建造,
|
|
But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
|
3:13
|
各人的工程必然显露,因为那日子要将他表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样。
|
|
each man`s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man`s work of what sort it is.
|
3:14
|
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐。
|
|
If any man`s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
|
3:15
|
人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救;虽然得救,乃像从火里经过的一样。
|
|
If any man`s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
|
3:16
|
岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗?
|
|
Know ye not that ye are a temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
|
3:17
|
若有人毁坏神的殿,神必要毁坏那人;因为神的殿是圣的,这殿就是你们。
|
|
If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
|
3:18
|
人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
|
|
Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
|
3:19
|
因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说:『主叫有智慧的,中了自己的诡计」;
|
|
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:
|
3:20
|
又说:『主知道智慧人的意念是虚妄的。』
|
|
and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.
|
3:21
|
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
|
|
Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
|
3:22
|
或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;
|
|
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
|
3:23
|
并且你们是属基督的,基督又是属神的。
|
|
and ye are Christ`s; and Christ is God`s.
|