| 
                            5:1
                         | 
                        
                            弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that aught be written unto you.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:2
                         | 
                        
                            因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:3
                         | 
                        
                            人正说「平安稳妥」的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样。他们绝不能逃脱。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            When they are saying, Peace and safety, then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall in no wise escape.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:4
                         | 
                        
                            弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief:
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:5
                         | 
                        
                            你们都是光明之子,都是白昼之子。我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            for ye are all sons of light, and sons of the day: we are not of the night, nor of darkness;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:6
                         | 
                        
                            所以我们不要睡觉像别人一样,总要警醒谨守。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            so then let us not sleep, as do the rest, but let us watch and be sober.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:7
                         | 
                        
                            因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For they that sleep sleep in the night: and they that are drunken are drunken in the night.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:8
                         | 
                        
                            但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But let us, since we are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:9
                         | 
                        
                            因为神不是预定我们受刑,乃是预定我们借着我们主耶稣基督得救。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            For God appointed us not into wrath, but unto the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:10
                         | 
                        
                            他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:11
                         | 
                        
                            所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:12
                         | 
                        
                            弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            But we beseech you, brethren, to know them that labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:13
                         | 
                        
                            又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            and to esteem them exceeding highly in love for their work`s sake. Be at peace among yourselves.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:14
                         | 
                        
                            我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And we exhort you, brethren, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be longsuffering toward all.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:15
                         | 
                        
                            你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            See that none render unto any one evil for evil; but always follow after that which is good, one toward another, and toward all.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:16
                         | 
                        
                            要常常喜乐,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Rejoice always;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:17
                         | 
                        
                            不住的祷告,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            pray without ceasing;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:18
                         | 
                        
                            凡事谢恩;因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            in everything give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus to you-ward.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:19
                         | 
                        
                            不要消灭圣灵的感动;
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Quench not the Spirit;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:20
                         | 
                        
                            不要藐视先知的讲论。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            despise not prophesyings;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:21
                         | 
                        
                            但要凡事察验,善美的要持守,
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            prove all things; hold fast that which is good;
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:22
                         | 
                        
                            各样的恶事要禁戒不做。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            abstain from every form of evil.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:23
                         | 
                        
                            愿赐平安的神亲自使你们全然成圣!又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your spirit and soul and body be preserved entire, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:24
                         | 
                        
                            那召你们的本是信实的,他必成就这事。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Faithful is he that calleth you, who will also do it.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:25
                         | 
                        
                            请弟兄们为我们祷告。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Brethren, pray for us.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:26
                         | 
                        
                            与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            Salute all the brethren with a holy kiss.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:27
                         | 
                        
                            我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            I adjure you by the Lord that this epistle be read unto all the brethren.
                         | 
                    
                
                    
                        | 
                            5:28
                         | 
                        
                            愿我主耶稣基督的恩常与你们同在!
                         | 
                    
                    
                        |                           
                         | 
                        
                            The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
                         |