2:1
|
我的弟兄们,你们信奉我们荣耀的主耶稣基督,便不可按着外貌待人。
|
|
My brothers, if you have the faith of our Lord Jesus Christ of glory, do not take a mans position into account.
|
2:2
|
若有一个人带着金戒指,穿着华美衣服,进你们的会堂去。又有一个穷人,穿着肮脏衣服也进去。
|
|
For if a man comes into your Synagogue in fair clothing and with a gold ring, and a poor man comes in with dirty clothing,
|
2:3
|
你们就重看那穿华美衣服的人,说,请坐在这好位上。又对那穷人说,你站在那里,或坐在我脚凳下边。
|
|
And you do honour to the man in fair clothing and say, Come here and take this good place; and you say to the poor man, Take up your position there, or be seated at my feet;
|
2:4
|
这岂不是你们偏心待人,用恶意断定人吗?
|
|
Is there not a division in your minds? have you not become judges with evil thoughts?
|
2:5
|
我亲爱的弟兄们请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
|
|
Give ear, my dear brothers; are not those who are poor in the things of this world marked out by God to have faith as their wealth, and for their heritage the kingdom which he has said he will give to those who have love for him?
|
2:6
|
你们反倒羞辱贫穷人。那富足人岂不是欺压你们,拉你们到公堂去吗?
|
|
But you have put the poor man to shame. Are not the men of wealth rulers over you? do they not take you by force before their judges?
|
2:7
|
他们不是亵渎你们所敬奉的尊名吗?(所敬奉或作被称)
|
|
Do they not say evil of the holy name which was given to you?
|
2:8
|
经上记着说,要爱人如己。你们若全守这至尊的律法才是好的。
|
|
But if you keep the greatest law of all, as it is given in the holy Writings, Have love for your neighbour as for yourself, you do well:
|
2:9
|
但你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。
|
|
But if you take a mans position into account, you do evil, and are judged as evil-doers by the law.
|
2:10
|
因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。
|
|
For anyone who keeps all the law, but makes a slip in one point, is judged to have gone against it all.
|
2:11
|
原来那说不可奸淫的,也说不可杀人。你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。
|
|
For he who said, Do not be untrue in married life, is the same who said, Put no man to death. Now if you are not untrue in married life, but you put a man to death, the law is broken.
|
2:12
|
你们既然要按使人自由的律法受审判,就该照这律法说话行事。
|
|
Let your words and your acts be those of men who are to be judged by the law which makes free.
|
2:13
|
因为那不怜悯人的,也要受无怜悯的审判。怜悯原是向审判夸胜。
|
|
For the man who has had no mercy will be judged without mercy, but mercy takes pride in overcoming judging.
|
2:14
|
我的弟兄们,若有人说,自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
|
|
What use is it, my brothers, for a man to say that he has faith, if he does nothing? will such a faith give him salvation?
|
2:15
|
若是弟兄,或是姐妹,赤身露体,又缺了日用的饮食,
|
|
If a brother or a sister is without clothing and in need of the days food,
|
2:16
|
你们中间有人对他们说,平平安安地去吧,愿你们穿得暖吃得饱。却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?
|
|
And one of you says to them, Go in peace, be warm and full of food; but you do not give them the things of which their bodies have need, what profit is there in this?
|
2:17
|
这样信心若没有行为就是死的。
|
|
Even so faith without works is dead.
|
2:18
|
必有人说,你有信心,我有行为。你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。
|
|
But a man may say, You have faith and I have works; let me see your faith without your works, and I will make my faith clear to you by my works.
|
2:19
|
你信神只有一位,你信的不错。鬼魔也信,却是战惊。
|
|
You have the belief that God is one, and you do well: the evil spirits have the same belief, shaking with fear.
|
2:20
|
虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?
|
|
Do you not see, O foolish man, that faith without works is of no use?
|
2:21
|
我们的祖宗亚伯拉罕,把他儿子以撒献在坛上,岂不是因行为称义吗?
|
|
Was not the righteousness of Abraham our father judged by his works, when he made an offering of Isaac his son on the altar?
|
2:22
|
可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
|
|
You see that his faith was helping his works and was made complete by them;
|
2:23
|
这就应验经上所说,亚伯拉罕信神,这就算为他的义。他又得称为神的朋友。
|
|
And the holy Writings were put into effect which said, And Abraham had faith in God and it was put to his account as righteousness; and he was named the friend of God.
|
2:24
|
这样看来,人称义是因着行为,不是单因着信。
|
|
You see that a mans righteousness is judged by his works and not by his faith only.
|
2:25
|
妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?
|
|
And in the same way, was not the righteousness of Rahab, the loose woman, judged by her works, when she took into her house those who were sent and let them go out by another way?
|
2:26
|
身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。
|
|
For as the body without the spirit is dead even so faith without works is dead.
|