4:1
|
你们中间的争战斗殴,是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
|
|
What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?
|
4:2
|
你们贪恋,还是得不着。你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
|
|
You are burning with desire, and have not your desire, so you put men to death; you are full of envy, and you are not able to get your desire, so you are fighting and making war; you have not your desire, because you do not make request for it.
|
4:3
|
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
|
|
You make your request but you do not get it, because your request has been wrongly made, desiring the thing only so that you may make use of it for your pleasure.
|
4:4
|
你们这些淫乱的人哪,(淫乱的人原文作淫妇)岂不知与世俗为友,就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。
|
|
O you who are false to God, do you not see that the friends of this world are not Gods friends? Every man desiring to be a friend of this world makes himself a hater of God.
|
4:5
|
你们想经上所说是徒然的吗?神所赐住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
|
|
Or does it seem to you that it is for nothing that the holy Writings say, The spirit which God put into our hearts has a strong desire for us?
|
4:6
|
但他赐更多的恩典。所以经上说,神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
|
|
But he gives more grace. So that the Writings say, God is against the men of pride, but he gives grace to those who make themselves low before him.
|
4:7
|
故此你们要顺服神,务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
|
|
For this cause be ruled by God; but make war on the Evil One and he will be put to flight before you.
|
4:8
|
你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手。心怀二意的人哪,要清洁你们的心。
|
|
Come near to God and he will come near to you. Make your hands clean, you evil-doers; put away deceit from your hearts, you false in mind.
|
4:9
|
你们要愁苦,悲哀,哭泣。将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
|
|
Be troubled, with sorrow and weeping; let your laughing be turned to sorrow and your joy to grief.
|
4:10
|
务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。
|
|
Make yourselves low in the eyes of the Lord and you will be lifted up by him.
|
4:11
|
弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
|
|
Do not say evil against one another, my brothers. He who says evil against his brother or makes himself his brothers judge, says evil against the law and is judging the law: and in judging the law you become, not a doer of the law but a judge.
|
4:12
|
设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
|
|
There is only one judge and law-giver, even he who has the power of salvation and of destruction; but who are you to be your neighbours judge?
|
4:13
|
??,你们有话说,今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,作买卖得利。
|
|
How foolish it is to say, Today or tomorrow we will go into this town, and be there for a year and do business there and get wealth:
|
4:14
|
其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
|
|
When you are not certain what will take place tomorrow. What is your life? It is a mist, which is seen for a little time and then is gone.
|
4:15
|
你们只当说,主若愿意,我们就可以活着,也可以作这事,或作那事。
|
|
But the right thing to say would be, If it is the Lords pleasure and if we are still living, we will do this and that.
|
4:16
|
现今你们竟以张狂夸口。凡这样夸口都是恶的。
|
|
But now you go on glorying in your pride: and all such glorying is evil.
|
4:17
|
人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。
|
|
The man who has knowledge of how to do good and does not do it, to him it is sin.
|