5:1
|
我这作长老、作基督受苦的见证、同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人:
|
|
The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
|
5:2
|
务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们;不是出于勉强,乃是出于甘心;也不是因为贪财,乃是出于乐意;
|
|
Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according to [the will of] God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
|
5:3
|
也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。
|
|
neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
|
5:4
|
到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。
|
|
And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
|
5:5
|
你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人也都要以谦卑束腰,彼此顺服;因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
|
|
Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
|
5:6
|
所以,你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。
|
|
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
|
5:7
|
你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。
|
|
casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
|
5:8
|
务要谨守,警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。
|
|
Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour,
|
5:9
|
你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也是经历这样的苦难。
|
|
whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
|
5:10
|
那赐诸般恩典的神曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。
|
|
And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you.
|
5:11
|
愿权能归给他,直到永永远远。阿们!
|
|
To him [be] the dominion for ever and ever. Amen.
|
5:12
|
我略略的写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。
|
|
By Silvanus, our faithful brother, as I account [him], I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
|
5:13
|
在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。
|
|
She that is in Babylon, elect together with [you], saluteth you; and [so doth] Mark my son.
|
5:14
|
你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人!
|
|
Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.
|