3:1
|
你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女;我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
|
|
Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God; and [such] we are. For this cause the world knoweth us not, because it knew him not.
|
3:2
|
亲爱的弟兄啊,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他、因为必得见他的真体。
|
|
Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.
|
3:3
|
凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。
|
|
And every one that hath this hope [set] on him purifieth himself, even as he is pure.
|
3:4
|
凡犯罪的,就是违背律法;违背律法就是罪。
|
|
Every one that doeth sin doeth also lawlessness; and sin is lawlessness.
|
3:5
|
你们知道主曾显现,是要除掉人的罪;在他并没有罪。
|
|
And ye know that he was manifested to take away sins; and in him is no sin.
|
3:6
|
凡住在他里面的,就不犯罪;凡犯罪的,是未曾看见他,也未曾认识他。
|
|
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
|
3:7
|
小子们哪,不要被人诱惑,行义的才是义人,正如主是义的一样。
|
|
[My] little children, let no man lead you astray: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous:
|
3:8
|
犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。神的儿子显现出来,为要除灭魔鬼的作为。
|
|
he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil.
|
3:9
|
凡从神生的,就不犯罪,因神的道(原文作种)存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由神生的。
|
|
Whosoever is begotten of God doeth no sin, because his seed abideth in him: and he cannot sin, because he is begotten of God.
|
3:10
|
从此就显出谁是神的儿女,。谁是魔鬼的儿女。凡不行义的就不属神,不爱弟兄的也是如此。
|
|
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
|
3:11
|
我们应当彼此相爱。这就是你们从起初所听见的命令。
|
|
For this is the message which ye heard from the beginning, that we should love one another:
|
3:12
|
不可像该隐;他是属那恶者,杀了他的兄弟。为什么杀了他呢?因自己的行为是恶的,兄弟的行为是善的。
|
|
not as Cain was of the evil one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his works were evil, and his brother`s righteous.
|
3:13
|
弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
|
|
Marvel not, brethren, if the world hateth you.
|
3:14
|
我们因为爱弟兄,就晓得是已经出死入生了。没有爱心的,仍住在死中。
|
|
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
|
3:15
|
凡恨他弟兄的,就是杀人的;你们晓得凡杀人的,没有永生存在他里面。
|
|
Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
|
3:16
|
主为我们舍命,我们从此就知道何为爱;我们也当为弟兄舍命。
|
|
Hereby know we love, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
|
3:17
|
凡有世上财物的,看见弟兄穷乏,却塞住怜恤的心,爱神的心怎能存在他里面呢?
|
|
But whoso hath the world`s goods, and beholdeth his brother in need, and shutteth up his compassion from him, how doth the love of God abide in him?
|
3:18
|
小子们哪,我们相爱,不要只在言语和舌头上,总要在行为和诚实上。
|
|
[My] Little children, let us not love in word, neither with the tongue; but in deed and truth.
|
3:19
|
从此就知道我们是属真理的,并且我们的心在神面前可以安稳。
|
|
Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
|
3:20
|
我们的心若责备我们,神比我们的心大,一切事没有不知道的。
|
|
because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
|
3:21
|
亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。
|
|
Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God;
|
3:22
|
并且我们一切所求的,就从他得着;因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
|
|
and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
|
3:23
|
神的命令就是叫我们信他儿子耶稣基督的名,且照他所赐给我们的命令彼此相爱。
|
|
And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
|
3:24
|
遵守神命令的,就住在神里面;神也住在他里面。我们所以知道神住在我们里面是因他所赐给我们的圣灵。
|
|
And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he gave us.
|